Лю Яо: Возрождение клана Фуяо
Шрифт:
1 ???? (lihua dai yu) — красавица льет слезы.
— Хань Юань сказал, что твой внутренний демон — это то, о чем я не осмелюсь узнать. Однако, я подумал, что бояться здесь нечего. Даже если ты собираешься восстать против нашего учителя и предков, никого из них больше нет рядом. Ты можешь просто рассказать об этом. Может быть, тебе это поможет.
Какой очаровательный болван...
Выслушав его праведные речи, Янь Чжэнмин вдруг почувствовал себя загнанным в угол. Он бросил на
— Убирайся.
Все сладкие слова, которые он себе представлял, на самом деле оказались вымыслом. Янь Чжэнмин обнаружил, что в жестокой реальности самым частым, что он говорил Чэн Цяню, было: «убирайся».
Чэн Цянь нахмурился, не понимая причину этого бессмысленного гнева, но, обуздав свои чувства, он терпеливо произнес:
— Старший брат, даже у смертных, чьи дни заняты дровами, рисом, маслом и солью2, бывают моменты, когда их что-то беспокоит. И нет ничего странного в том, что те, кто, также как и мы, идет по долгому пути самосовершенствования, порой оказываются в тупике.
2 ???? (chai mi you yan) (букв. дрова, рис, масло и соль) — будничный, повседневный.
— В этом действительно нет ничего странного. Совершенно ничего. Разве я что-то такое говорил? — из-за непристойных мыслей в его голове, стыд Янь Чжэнмина быстро превратился в гнев, и он тут же отпустил в адрес Чэн Цяня ряд насмешек. Но стоило ему произнести эти слова, как он сразу же почувствовал, что это и в самом деле было неразумно. Однако, собрав всю волю в кулак, юноша все же решил идти до конца. — Ничего я тебе не скажу. Уходи!
Чэн Цянь ничего не ответил.
Под его непонимающим взглядом Янь Чжэнмин еще больше разозлился. Он долго смотрел на Чэн Цяня, представляя, как притягивает его к себе и кричит ему: «Никак не можешь оставить эту тему? Мой внутренний демон — это ты, ублюдок!»
К сожалению, он мог себе это только представлять. Снаружи Янь Чжэнмин остался неподвижным, как лед3, но его сердце металось во все стороны4, словно большая обезьяна.
3 ?? (bingxue) — лед и снег (обр. в знач.) сильнейший холод, ледяной.
4 ???? (shang cuan xia tiao) — обр. метаться, носиться во все стороны.
В конце концов, ему пришлось собственноручно убить ее. Будучи образцом рациональности, он выбрал подход «с глаз долой — из сердца вон» и отвернулся от Чэн Цяня.
После короткого ночного разговора и гораздо более продолжительной борьбы Янь Чжэнмин вдруг вознамерился продолжить их холодную войну.
Чэн Цянь немного помолчал и внезапно сказал с улыбкой:
— Ну, я не буду тебя
Янь Чжэнмин покосился на него.
— Ты можешь развлечь себя сам… — добавил Чэн Цянь.
Заметив, что на лице главы его клана и, по совместительству, старшего брата вот-вот разразится буря5, будто бы он горел от желания наказать его, Чэн Цянь впервые в жизни решил действовать по ситуации.
5 ???? (shan yu yu lai) ссылается на: ??????? (shan yu yu lai feng man lou) — надвигается ливень в горах, весь дом пронизан ветром; обр. вот-вот разразится буря. Напряжённая обстановка, сложная ситуация.
Сокрушаясь о том, что императрица становился все более и более угрюмым и его все сложнее было уговорить, он достал из своего длинного рукава тонкую палочку и разжал ладонь. Палочка вытянулась, уплотнилась и превратилась в меч, украшенный золотом и нефритами. Это был тот самый меч, который преподнес Чэн Цяню владыка долины Нянь Минмин, перед тем как юноша отправился в путь.
Чэн Цянь передал оружие Янь Чжэнмину и с тонким налетом лести, спросил:
— Разве твой клинок не сломался? Воспользуйся этим. Пусть он мне и не нравится, но это хороший меч. Позже, я найду для тебя что-нибудь получше.
Янь Чжэнмин бросил на меч короткий взгляд и тут же с явным отвращением отвернулся.
— Убери его. Как бельмо на глазу.
На это было больно смотреть… Чэн Цянь оказался отвергнут. Юноша потер переносицу, и решил не обращать на это особого внимания. Долгие годы его старший брат жил как избалованный богатый господин. Конечно же, его предпочтения были слишком высоки. Вполне естественно, что он не согласился бы принять столь грубо сделанное оружие.
Чэн Цянь улыбнулся и сказал:
— О, ну тогда, если хочешь, я отдам тебе Шуанжэнь.
Янь Чжэнмин был ошеломлен, услышав эти слова. Никто из тех, кто вошел в Дао через меч, не мог не соблазниться этим знаменитым ледяным клинком. Даже несмотря на то, что за ним тянулась дурная слава «меча несчастной смерти». Однако Янь Чжэнмин ничего не ощущал по этому поводу. Все эти годы Шуанжэнь приносил ему лишь воспоминания о своем владельце. Всякий раз, когда он видел это оружие, он чувствовал печаль, но никак не жадность.
Янь Чжэнмин странно посмотрел на Чэн Цяня и осведомился:
— Ты хочешь отдать мне Шуанжэнь?
Не говоря ни слова, Чэн Цянь бросил ледяной клинок прямо ему в руки:
— Забирай.
Янь Чжэнмин вытащил меч из ножен, и мороз, исходивший от лезвия, ударил ему в лицо. Настроение юноши явно улучшилось. Он невольно приподнял уголки губ, но, прежде чем он успел рассмеяться, Янь Чжэнмин вспомнил, что этот клинок принадлежал Чэн Цяню, но ведь «человек един с мечом, предавший свой меч — погибнет».
Он не мог не подумать: «Независимо от того, что я у него попрошу, неужели он действительно с радостью отдаст мне это?»