Люби меня, ковбой!
Шрифт:
— Ветер, — пробормотала Мэрил и задумчиво покачала головой.
Оказавшись на улице, Бетси стала тревожно озираться по сторонам. Дорога была запружена транспортом, по тротуару сновали потоки туристов. Но Денниса нигде не было.
И вдруг вдалеке, на другой стороне улицы мелькнул знакомый стетсон. Деннис шел очень быстро, то теряясь в пестрой толпе, то снова появляясь. Бетси поспешила за ним.
— Деннис! — крикнула она, перебежав через дорогу.
Несколько человек в толпе обернулось на ее окрик. Но он продолжал идти, не оборачиваясь.
—
Наконец он остановился и обернулся. Его лицо было пепельно-серого цвета, но в глазах горел тот же вызывающий, непокорный огонь.
— Я не мертв, — сказал он, когда Бетси, задыхаясь, подбежала к нему. — Я не парализован и с мозгами у меня все в порядке. Просто я не могу понять, что происходит. Но это не...
— Куда ты направляешься?
— Никуда. Просто гуляю. Куда может пойти человек, которого никто не видит?
— Ты не против, если я прогуляюсь с тобой?
Он вздохнул.
— Что ж, давай, я покажу тебе город.
Они свернули с центральной улицы, и Деннис повел ее задними переулками мимо домов и церквей — старых и новых, богатых и бедных. Бетси ни о чем его не расспрашивала, и сам он, видимо, не горел желанием что-либо рассказывать ей.
Они шли молча. Солнце палило, обжигая их лица и плечи. Вскоре они пришли к тенистому абрикосовому дереву и остановились.
Не спросив позволения, он подхватил ее на руки и усадил на невысокую каменную стену, которая окружала двухэтажный особняк. Затем сам запрыгнул и сел рядом с ней.
— Бетси, — сказал он наконец, — ты поможешь мне попасть домой?
— Домой?
— Да. Сможешь отвезти меня на ранчо? Я очень соскучился по дому. Мне кажется, там я смогу прийти в себя. Это не близкий свет, я знаю, но я оплачу бензин, — искренне попросил он. Потом помедлил и добавил: — Кстати, не многим туристам выпадает возможность побывать на настоящем, действующем ранчо.
— Правда?! — воодушевленно спросила она. — И я смогу погладить твою лошадь? И увижу настоящую живую корову?
Он щелкнул языком. Она смеется над ним.
— Да-а, я вижу, тебя не так легко удивить.
— Я из Менсфилда, ковбой. Если хочешь удивить меня, придумай что-нибудь пооригинальнее.
— Что ж, у нас в Форт-Льюисе есть чудесные горы, долины, луга и среди них затерялось ранчо «Надежда» — самое прелестное маленькое горное ранчо в этом штате.
— Надо подумать, — протянула она и притворно наморщила лоб. — Да, пожалуй, в этом есть что-то заманчивое и романтичное. Итак, когда ты хочешь отправиться в путь?
— Как можно скорее. Прямо сейчас. Но ты решай, когда тебе удобно.
Бетси соскочила со стены.
— Что ж, сейчас, так сейчас. Если только у тебя нет других дел.
Как он и обещал, путь оказался долгим. Целый час они петляли по горной дороге и наконец, свернув с асфальтированной трассы, въехали на территорию ранчо.
И все же в одном он ей солгал — ранчо «Надежда» оказалось вовсе
Прелестным и горным — правда. Но далеко не маленьким. По крайней мере, Бетси таким его не назвала бы. Ей пришлось более сорока пяти минут осторожно выруливать по крутым подъемам и склонам, минуя скалы, пропасти и несколько мелких речушек, прежде чем перед ее глазами вырос большой дом посреди просторного двора.
Бетси с облегчением вздохнула, заглушила мотор и разжала оцепеневшие пальцы, крепко державшие руль.
— Готова поспорить, что у тебя нет проблем с грабителями.
Но внимание Денниса в этот момент занимало нечто другое.
— Странно, — сказал он. — Почему Джорджа нигде не видать?
— Кого?
— Моего мастера Джорджа. Он никогда не покидает ранчо в мое отсутствие.
— Может быть, он в больнице, — осторожно предположила Бетси, — а кто-то другой вместо него присматривает за ранчо.
Бог свидетель, места на этом ранчо вполне хватило бы, чтобы разместить небольшую армию.
— Здесь никого больше нет, остались только мы с Джорджем. Я отпустил всех остальных после весеннего сбора.
В этот момент откуда-то выскочил пес и, заливаясь звонким лаем, бросился к машине. Деннис вышел из машины.
— Эй, Динамит, привет! Давай дружить, — сказал Деннис и, опустившись на корточки, потрепал пса за уши.
Бетси тоже вышла из машины и улыбнулась, глядя, как верный сторож, повизгивая от удовольствия, подставляет шею под ласкающие пальцы Денниса. Потом одурманенный счастьем пес принялся лизать лицо своему хозяину.
Никаких сомнений в том, что пес прекрасно видит и слышит Денниса.
Может быть, Деннис и прав, подумала Бетси. Может, на ранчо, где все принадлежит ему, а не кому-то другому, он сможет скорее разрешить загадку своего мистического пребывания в духовном теле.
А может, у него есть жена? Дети?
Откуда у нее эти мысли? Неужели она успела увлечься этим ковбоем-невидимкой?
Нет, прочь все эти предательские помыслы. Ну и что, что он носит на шляпе такое же голубое перышко, как в ее кармашке? Все равно она не собирается влюбляться. Она напомнила об этом сначала себе, а потом с вызовом посмотрела на небеса, чтобы напомнить об этом и Великим Душам.
Более того, ей совсем ни к чему мужчина, который по самые уши увяз в проблемах.
Ввязываясь в чужие проблемы, она однажды чуть не потеряла свою работу. Из-за этого она рассталась со своим женихом. Спасибо, но с нее довольно. Она поклялась себе, что это больше не повторится.
Ну и что, если ей хочется узнать о Деннисе Корнуэле как можно больше? Если она всей душой желает помочь ему в его странной ситуации? Ну и что? Все равно она ничего не сможет сделать.
С трудом проглотив комок, застрявший в горле, Бетси смотрела на сияющее радостью лицо Денниса: он был взволнован и тронут тем, что Динамит узнал его. Бетси перевела взгляд на огромный бревенчатый дом.