Любимая для Монстра
Шрифт:
—Уведи ее! — прорычал он Сиджару.
—Нет, я могу... — начала она, но её слова оборвал ледяной взгляд Эдмунда.
—Уведи! — повторил он, голосом, не терпящим возражений.
Розалия почувствовала, как сила её воли, казавшаяся нерушимой, ослабела. Подавив рвущиеся слова, она покорно побежала за Сиджаром, оглядываясь через плечо.
Эдмунд оставшись без помех, обрушил на несчастных весь свой гнев. Он не раздавал приказов, но каждый его шаг, каждый взмах меча направляли отряд. Он был воплощением стратегии и силы. Его меч двигался
Оставшиеся защитники замка, видя, как враг отступает под натиском Эдмунда, поднялись с новой силой, вдохновлённые его решимостью. Крики врагов и лязг оружия сливались в единую симфонию битвы, оставляя за собой только павших…
Глава 118
Свет факелов, горящих вдоль стен замка, тускнели на фоне рассвета, открывающего каждый угол залитый кровью. Крики умирающих стихли, и тишина, нарушаемая лишь стуком сапог и лязгом оружия, внушала страх.
На земле, склонив головы, сидели пленные — грязные, растрёпанные, окровавленные. Воины Эдмунда, как хищные волки, ходили вокруг, не спуская глаз с тех, кто угрожал их землям.
Эдмунд стоял прямо, его фигура внушала величие и страх. Его доспехи, заляпанные кровью врагов, поблескивали в свете ранних лучей, как будто сами пылали огнем. Меч, ещё не убранный в ножны, был обагрён алым. Лицо его оставалось холодным, но в глазах полыхала ярость, которую он и не пытался скрывать.
— Вы покусились на то, что принадлежит мне, — голос Эдмунда прозвучал низко и угрожающе, разрезая тишину.
Его глаза скользнули по лицам пленных, обжигая каждого. Одни из них дрогнули, другие, не выдержав, опустили голову ниже.
— Подобно крысам, вы вломились, выжидая, когда хозяина не будет, — продолжил он. — И кем же являются гости, что не получили приглашения?
Сзади его люди захохотали. Смех был коротким, режущим и таким же ледяным, как слова их господина.
— Вы устроили это представление, надеясь на лёгкую добычу. Но знаете ли вы, что случается с теми, кто бросает вызов моему дому?
Он шагнул вперёд, и пленные задрожали. Острие его меча слегка опустилось, словно готовясь коснуться чьей-то шеи.
— Я позабочусь о том, чтобы на ваших могилах начертали: «Хвала невежественным, что не дорожили своей жизнью».
Эти слова, произнесённые с убийственной холодностью, заставили пленённых побледнеть. Эдмунд слегка наклонил голову, словно что-то вспоминая, и, с ухмылкой, добавил:
— Когда ворота моего замка открылись с посланием войны, пламя моей ярости возгорелось до самых небес.
— Но…—Его меч прошелся по каменной поверхности, в жутком лязге.—-Я пощажу жизни тех, кто расскажет мне, по чьему приказу вы пришли сюда. А остальных ждет справедливое возмездие.
Он перевёл взгляд
— В темницу, — коротко бросил Эдмунд.
Вильям кивнул, жестом подозвал стражников, и те начали выстраивать пленённых в ряды, чтобы сопроводить их вниз, в сырые подвалы замка.
Эдмунд стоял неподвижно, пока не увели последнего врага. Его плечи, казалось, расслабились, но это было лишь иллюзией — в его глазах всё ещё пылал огонь. Когда он обернулся, чтобы спуститься к площади, его доспехи звенели от каждого движения, а шаги звучали, как удары молота по наковальне.
Глава 119
Воздух в подземном убежище был тяжёлым и сыроватым, пропитанным смесью страха и надежды. Люди жались друг к другу, шепотом молились или просто молчали, затаив дыхание. Пламя факелов отбрасывало колеблющиеся тени на стены, заставляя и без того напряжённые лица выглядеть ещё более измождёнными.
Я стояла в центре этого мрака, стараясь не показывать своей тревоги. Всё внутри меня рвалось наружу. Но сейчас мне нельзя было быть слабой. Люди смотрели на меня, ожидая поддержки.
— Мы выдержим, — сказала я громко, чтобы голос звучал твёрдо, хоть сердце трепетало. — Замок простоит ещё сто лет. Наш Лорд здесь и одерживает победу. Мы должны быть сильными ради него, ради друг друга.
Некоторые кивнули, дети, прижавшиеся к матерям, чуть успокоились. Моих слов было мало, но хотя бы на мгновение я почувствовала, что помогла им удержать себя в руках.
Почти сразу моё внимание привлёк лекарь, склонившийся над одним из раненых. Его старые пальцы не успевали перевязывать раны, а запасы бинтов иссякли. Я подошла к нему и быстро сняла с себя верхнюю часть платья, оставшись в более простом, тонком нижнем одеянии. Было холодно, но я старалась не обращать на это внимание.
— Срежьте ткань, — обратилась я к служанкам. — Ваши юбки тоже подойдут. Мы не можем ждать.
Они молча кивнули и стали отрывать полосы ткани от своих платьев. Лекарь сначала посмотрел на меня с изумлением, но потом взял предложенные куски материи.
— Вы делаете больше, чем можно ожидать, миледи, — пробормотал он, завязывая одну из ран.
— Мы делаем всё, что можем, — ответила я, стараясь звучать уверенно.
Несколько часов казались вечностью. Временами я замирала, прислушиваясь к приглушённым звукам снаружи — крики, звон оружия, шаги.
— Скоро все закончится, — сказала я, встречая взгляд каждого. — С нами наш Лорд. Время шло мучительно медленно.
И вдруг раздался резкий скрип двери. Все замерли. Шепоты стихли, лица побледнели. Мои руки сжались в кулаки, и я сделала шаг вперёд, стараясь удержать страх внутри.
В проёме появилась высокая фигура, освещённая факелами. Эдмунд. Его доспехи всё ещё блестели от крови. Раздался ропот радости и облегчения. Значит теперь все позади.
— Эдмунд… — моё сердце забилось быстрее.