Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Любимая для Монстра
Шрифт:

— Миледи, вы совсем ничего не ели, — укоризненно произнёс Сиджар, подавая мне миску с горячей похлёбкой. — Вы должны подкрепиться. Если что-то случится, вы понадобитесь нам в здравии.

Я взяла миску и сделала пару глотков, но каждый кусок словно застревал в горле. Тепло пищи не утешало, а напротив, делало всё ещё хуже.

— Прости, Сиджар, — пробормотала я, ставя миску на стол. — Я не могу.

Он нахмурился, но не стал настаивать. Лишь тихо сказал:

— Миледи, не волнуйтесь. Это ведь Лорд Эдмунд…

Его слова звучали обнадёживающе,

но внутри меня бушевал шторм. Вечер второго дня опускался на лагерь, и я лежала в палатке, уставившись в полог. В голове роились самые мрачные мысли. Что, если его уже нет? Что, если войско разбито?

И вдруг я услышала шум. Снаружи раздались крики, громкие голоса и топот множества ног. Сердце замерло, а затем бешено заколотилось. Я вскочила, чувствуя, как ноги дрожат от слабости.

“Это они!”

Я выбежала из палатки, не обращая внимания на то, как ветер трепал волосы. Вдалеке, между деревьями, появилось множество фигур. Войско возвращалось. Факелы освещали лица людей, многие из них были измождёнными, в крови и грязи, но они шли с высоко поднятыми головами.

Сначала я увидела Аслана, его броня была повреждена, на щеке засохла кровь, но он уверенно вёл свой отряд. За ним шагал Шатан, его топор висел на поясе, а лицо было покрыто сажей.

И вот, наконец, я увидела его. Эдмунд. Он шагал впереди своих людей, его меч был в ножнах, а лицо — хмурым и серьёзным. Он выглядел словно из самого сердца битвы, но ни одна рана, слава небесам, не украшала его тело.

Я бросилась к нему, не думая, не замечая ничего вокруг. Эдмунд остановился, увидев меня, и его взгляд на мгновение смягчился.

— Ты вернулся, — сорвалось с моих губ.

Он спешился и молча шагнул ко мне, притянув за талию и крепко обняв. Его тепло, его запах стали для меня лучшим утешением. Я едва не разрыдалась от облегчения.

Ты в порядке, — прошептал он мне в волосы.

Но радость длилась недолго. Мой взгляд упал на окровавленный мешок, который он держал в другой руке. Его края были тёмными, оттуда капала кровь. Я почувствовала, как меня чуть не вывернуло наизнанку.

— Это… — начала я, но голос дрогнул.

Эдмунд опустил мешок и заговорил спокойно, хотя в его голосе звучала тяжесть:— Мне жаль, что тебе пришлось это увидеть. Но это необходимо. Королева должна знать, что теперь она лишилась того, чего лишила нас.

Я кивнула, проглотив тошноту. Моё тело наполнилось яростью. Да, я ненавидела её. Она разрушила жизни многих, в том числе и нашу. Она этого заслужила.

Эдмунд провёл рукой по моей щеке, словно пытаясь утешить, а затем развернулся, чтобы отдать приказы. А я осталась стоять, наблюдая, как воины разгружают припасы, оружие которое они забрали, и как на носилках выносят раненых или тела соратников. Меня вновь затошнило.

Я вошла в перевязочную, где запах крови смешивался с резким ароматом трав и алкоголя. В палатке стояли длинные деревянные столы, на которых лежали раненые. Кто-то стонал от боли, кто-то молчал, крепко стиснув

зубы. Я остановилась на мгновение, стараясь справиться с волнением, а затем закатала рукава.

— Миледи, вам не место здесь, — старый лекарь, седовласый мужчина с тяжёлым взглядом, бросил на меня укоризненный взгляд, когда я подошла. — Это грязная работа.

— И всё же я останусь, — ответила я твёрдо, взяв со стола таз с горячей водой. — Вы нужны здесь, чтобы спасать жизни, а я могу помогать, подавая инструменты, бинты и всё остальное.

Я знала, что должна помочь. Это была моя обязанность. Раненых привезли слишком много. Он пробормотал что-то себе под нос, но не стал спорить.

Первым делом я подошла к юноше, лежавшему с раной на ноге. Его лицо было белым, как полотно, а руки дрожали.

— Всё будет хорошо, — сказала я, стараясь, чтобы мой голос звучал спокойно. Я села рядом и взяла его за руку. — Как вас зовут?

— Ж…Жерард, миледи, — пробормотал он, едва открывая глаза.

— Вы были храбры, Жерард. Это рана, которую носят герои. Теперь ваша задача — выздороветь.

Его губы дрогнули в слабой улыбке, и я аккуратно сжала его ладонь. Затем протёрла его рану травяным настоем, чтобы избежать заражения и тщательно перебинтовала.

— Спасибо… — прошептал он, прежде чем его глаза закрылись.

Перебинтовывая раны, я старалась работать быстро и чётко. Умытые травы, настои, приготовленные из тысячелетника, остановили кровотечения у многих. Но работы было ещё больше.

Рядом раздался стон другого воина. Я поспешила к нему, неся свежий бинт и таз с водой. Его плечо было разорвано в бою, и лекарь уже обжигал рану раскалённым железом.

— Аааа! Скажите, что это прекратится! — мужчина кричал так громко, что я почувствовала, как к горлу подступают слёзы.

— Всё будет хорошо, — повторяла я, стараясь удержать его руку, чтобы он не мешал работе лекаря. — Вы сильный. Это скоро закончится.

Когда его рана была обработана, я аккуратно протёрла его лицо мокрой тканью. Он посмотрел на меня благодарным взглядом, а затем пробормотал:— Спасибо вам, миледи… Спасибо, что вы здесь.

Я не успела ответить, как внесли еще одного раненного. Его нога была повреждена так сильно, что лекарь лишь покачал головой. Каждый раз, когда я слышала его слова: “Этого не спасти. Жаркий металл или нож,” — меня пробирала дрожь.

— Миледи, мне… мне ампутируют? — его голос дрожал от страха.

— Всё, чтобы спасти вашу жизнь, — сказала я, стараясь, чтобы мой голос не дрожал. Я села рядом с ним и взяла его за руку. — Я не оставлю вас. Я буду здесь, пока всё не закончится.

— Вы не должны здесь находиться, миледи, — пытался уговорить меня один из людей Эдмунда, когда я стерилизовала инструменты в кипящей воде.

— Я должна, — твёрдо ответила я.

Мужчине дали выпить сильный отвар, но даже он не смог полностью заглушить боль. Его крики пронзали воздух, и я чувствовала, как мои глаза наполняются слезами.

Поделиться:
Популярные книги

Гарем на шагоходе. Том 1

Гремлинов Гриша
1. Волк и его волчицы
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Гарем на шагоходе. Том 1

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Идеальный мир для Лекаря 23

Сапфир Олег
23. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 23

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Боги, пиво и дурак. Том 6

Горина Юлия Николаевна
6. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 6

Лучший из худший 3

Дашко Дмитрий
3. Лучший из худших
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Лучший из худший 3

Светлая тьма. Советник

Шмаков Алексей Семенович
6. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Светлая тьма. Советник

Муассанитовая вдова

Катрин Селина
Федерация Объединённых Миров
Фантастика:
космическая фантастика
7.50
рейтинг книги
Муассанитовая вдова

Барин-Шабарин

Гуров Валерий Александрович
1. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин

Третий

INDIGO
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Законы Рода. Том 10

Flow Ascold
10. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 10

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2