Любимая мафиози
Шрифт:
Вместо этого она отвернулась и бросила сверток мне на колени, не заботясь о том, что он упадет на пол.
Я был слегка разочарован, но по большей части доволен ее реакцией. От меня у нее не было иммунитета.
И все же я не переставал думать о том, как все было бы по-другому, если бы я с ней не облажался. Мы могли быть вместе на каждом приеме, подшучивать и смеяться в ожидании врача. Она сидела бы у меня на коленях и целовала меня, а я рассказывал ей, с каким нетерпением жду встречи с нашим ребенком, но при этом беспокоился о своей
Я не переживу, если потеряю кого-то еще.
Франческа запрыгнула на смотровой стол. — Не говори ни слова, Фаусто. Ты здесь только в качестве наблюдателя. Я не хочу, чтобы ты кидался своим авторитетом мафиозного босса на моего врача.
Еще приказы?
Мой член дернулся от ее дерзости. Хотя я страстно желал взять ее на колени и отшлепать ее по заднице, я поднял ладони. — Ты даже не узнаешь, что я здесь, dolcezza.
Глава девять
Фаусто
Это, должна быть, прекрасная Франческа, — воскликнул мой кузен Тони, выходя вперед. Он поцеловал Франческу в обе щеки: – Ты такая красивая, как мне говорили.
– Спасибо, — сказала она, затем посмотрела на меня в поисках объяснений.
Мы как раз приехали в один из ресторанов, которым я владел в Сидерно, после приема у акушера. Мне не нравилось, что она худая, и врач выразил беспокойство по поводу того, что Франческа потеряла вес. Хотя ребенок был в полном порядке, врач посоветовал Франческе есть больше, все, что она сможет вместить. Поэтому я решил пригласить ее на обед, а также пригласил Тони, чтобы обсудить дела. Он уже несколько месяцев добивался от меня личной встречи. Два зайца, один камень.
– Знакомься, это Антонио, мой двоюродный брат, — сказал я. – Он занимается многими моими бизнесами вместо меня.
– Называй меня Тони, — сказал мой двоюродный брат. – Зио Тони, если угодно.
Я выдвинул для нее стул, и она села. — Ты очень хорошо говоришь по-английски, — сказала она Тони.
– Я вырос в пригороде Коннектикута, когда мне было двенадцать лет. Потом моя мама перевезла нас обратно в Сидерно, и я познакомился со своими итальянскими кузенами.
– А, понятно.
– Я был приятно удивлен, что он согласился встретиться лично сегодня. — Тони жестом указал на меня, все еще разговаривая с Франческой. – Несомненно, это благодаря твоему влиянию.
– О, вряд ли это моя заслуга, — сказала она, когда официант раздал меню.
– Фаусто всегда поступает так, как ему вздумается.
Я попытался скрыть улыбку. — Этим утром Франческа была на приеме у своего акушера. Мы пришли сюда сразу после этого.
Она заерзала на своем сиденье, несомненно, разъяренная тем, что я упомянул о беременности. Но бесполезно было скрывать это. Слух о моем присутствии в кабинете врача распространился бы по всему Сидерно к заходу солнца. Кроме того, Тони был семьей. Он был достоин услышать это от меня.
– О, это прекрасная новость! — воскликнул Тони
Франческа закатила глаза, затем подняла руку, чтобы привлечь внимание официанта. Когда он появился, она сказала: — Мне тирамису и пирожное с франжипаном.
– Нет. — Затем я дал официанту длинный список того, что нужно принести на стол. Сначала она должна была есть нормалную еду с витаминами и минералами.
– Ты просто невозможен, — сказала она, когда официант ушел.
Облокотившись на спинку ее стула, я наклонился к ней. — На десерт ты можешь взять все, что пожелаешь, не так ли? А курицу я намеренно не заказывал.
Ее губы приоткрылись, а на щеках и горле появился румянец. — Хорошо.
Довольный, я выпрямился. – Теперь мы должны обсудить дела, — сказал я ей. – Надеюсь, ты не возражаешь.
– Да, прости нас, Франческа, — добавил Тони. – В последнее время он был слишком рассеянным, хотя теперь я понимаю, почему.
– О, он отвлекался не из-за ребенка. Это произошло потому, что он отослал меня, а потом меня похитили. — Она посмотрела на меня равнодушным взглядом, который не обманул меня ни на секунду. – Верно, paparino?
Во мне закипала ярость, хотя я знал, что она пытается отомстить мне за то, что я забрал у нее десерт и пошел на прием к врачу. Я прикоснулся губами к ее уху и прошептал: — Я счастлив, что тебе лучше, piccola monella (перев. с итал. маленькая шалунья). Я беспокоился, что тебе понадобится больше времени на восстановление. Я смотрю теперь это не так.
Франческа промолчала, вместо этого потянувшись за куском хлеба из корзины на столе. Пока она ела, мы с Тони обсуждали различные вопросы, которые я игнорировал в последний месяц.
Обед затянулся, и я исподтишка рассматривал, как Франческа наслаждается нокли, когда Тони толкнул меня в руку.
– Ты слушаешь? — спросил Тони. – Я понимаю, что она красивая, но, я же не настолько скучный.
Я хмуро посмотрел на него, хотя был раздражен на самого себя. Мне следовало быть внимательнее. — Я слышал. На медиаконгломерат нашелся покупатель, а ты хочешь продать. Так продавай.
–Нет, Фаусто, — сказала Франческа, откусывая еще кусочек нокли. – Он хочет разделить медиаконгломерат на части и сформировать две компании. Менее прибыльная половина будет продана.
Тони протянул к ней руку, как бы говоря: — По крайней мере, хоть кто-то обратил на это внимание. — Я проигнорировал его и сосредоточился на своей женщине. – Ты думаешь, это хорошая идея?
Она подняла плечо. — Нужно будет узнать, за что каждая половина компании отвечает.
– Прибыльная половина, - объяснил Тони, — будет заниматься сбором данных для рекламодателей через социальные сети, приложения для знакомств и онлайн-магазины. Часть которую я хотел бы продать, - это телевидение и печатные издания.