Люблю тебя
Шрифт:
Гаррет улыбается.
— Как здорово наконец-то это услышать.
Как здорово наконец-то так думать. После разговора о совместных планах на лето моя уверенность в отношения с Гарретом только окрепла. И еще мне точно не повредило услышать его ответ Сэди — о том, что однажды он собирается жениться на мне.
Кэтрин может сколько угодно пытаться нас разлучить, но у нее ничего не получится. Так что пусть пробует. Я больше ее не боюсь.
Глава 13
Пока
Добравшись до дома, мы подходим к парадному входу. Стоит Гаррету открыть дверь, и на пороге появляется Кэтрин, одетая в длинное черное пальто, с сумочкой через плечо и со связкой ключей.
— Боже мой, Пирс, — говорит она, уставившись на меня. — Посмотри, кто вернулся. Твое благотворительное дельце. — Она проскакивает мимо меня и намеренно задевает плечом.
Ого. Она даже не пытается скрыть свою ненависть. До этого момента она хотя бы старалась казаться милой.
— Кэтрин, какого черта? — Гаррет хочет поймать ее за руку, но не успевает — она уже устремилась к своему серебристому «мерседесу». Дождь прекратился, но ветер треплет ее длинные светлые волосы.
— Кэтрин, вернись! — Мистер Кенсингтон шагает к подъездной дорожке и останавливается между мной и Гарретом. — Ты должна забрать с собой Лили. Ты же знаешь, ей нельзя здесь оставаться.
— Она и твоя дочь тоже, — парирует Кэтрин, усаживаясь в автомобиль. — На самом деле, тебе следовало бы проводить с ней больше времени. Уверена, она будет рада поучаствовать в вашем мероприятии.
Лицо мистера Кенсингтона краснеет от гнева.
— Когда ты вернешься?
Вместо ответа она хлопает дверцей прямо перед его лицом, заводит двигатель и по длинной дороге уносится прочь.
Мистер Кенсингтон, минуя нас, залетает в дом.
— Гаррет, мне нужно, чтобы ты присмотрел за Лили. Проследите за тем, чтобы она сидела у себя в комнате и вела себя тихо.
Мы тоже заходим.
— Пап, что случилось?
— Твоя мачеха вышла из-под контроля. Вот, что случилось. — Он заходит к себе в кабинет и перебирает стопку бумаг. Гаррет заходит следом. Я жду за дверью, не зная, стоит ли мне это слушать.
— Из-за чего вы с ней ссоритесь? — интересуется Гаррет.
Мистер Кенсингтон издает гневный смешок.
— Лучше спроси, из-за чего мы не ссоримся. — Он садится за стол и что-то печатает на компьютере.
Гаррет смотрит на меня, потом опять на отца.
— Почему мы должны посидеть с Лили? Ты куда-то
— Нет, но с минуты на минуту придут очень важные люди, и я не хочу, чтобы она носилась туда-сюда, пока я пытаюсь работать.
— Кто придет? Клиенты с работы?
Подняв взгляд на Гаррета, мистер Кенсингтон замечает рядом с дверью кабинета меня.
— Нет, не с работы. Это несколько другое дело, которым мне нужно заняться. А теперь, пожалуйста, иди и присмотри за Лили, хорошо?
— Да. Конечно. Сколько нам надо побыть здесь?
— Не больше пары часов. Когда все уйдут, я поднимусь за тобой. — Он смотрит на часы, затем встает и подходит к Гаррету. — Иди наверх. Они уже подъезжают.
— Хм. Хорошо. — Гаррет выходит, и мы с ним направляемся к лестнице.
— О, и с возвращением вас обоих, — говорит мистер Кенсингтон из кабинета. — Здорово, что заехали. — Он закрывает дверь.
— Странно все это, — шепчу я Гаррету, пока мы поднимаемся по лестнице.
— Добро пожаловать в мою семью. С нашим количеством драм не соскучишься.
Первой в комнату Лили захожу я. Стоит ей заметить меня, как она выскакивает из своего маленького кресла и мчится ко мне.
— Джейд! — Она вскидывает вверх руки, желая, чтобы я подняла ее. Почему бы и нет? Вряд ли она много весит. Я обнимаю ее, и ее маленькие ножки и ручки обхватывают меня. — Ты пришла поиграть со мной! Я знала, что так и будет. Я соскучилась по тебе.
— Эй, а как же я? — Гаррет делает обиженный вид. — По мне ты не скучала?
Она улыбается и протягивает ему руки. Он забирает ее у меня.
— Скучала, Гаррет. — Она кладет голову ему в плечо.
На них приятно смотреть. Гаррет действительно прекрасно с ней ладит. Когда-нибудь из него получится прекрасный отец. Стоп. Что я несу? Мне не нужны дети! Если он хочет детей, то пускай женится на другой.
— Мама и папа кричали. — Голос Лили меняется от счастливого к грустному. — Они ругались. Они хотят развестись?
Откуда ей известно в таком возрасте о разводах? Они ей сказали? Хотя, может, она услышала об этом по телевизору.
— Иногда мамы и папы ссорятся, — говорит Гаррет. — Это не означает, что они собираются разводиться.
Лили поднимает голову.
— Но если это случится, ты ведь останешься моим старшим братом?
Он улыбается.
— Разумеется. Я всегда буду твоим старшим братом. — Он опускает ее на пол. — Давай посмотрим кино? Можешь выбрать один из своих мультиков.
Она качает головой.
— Сначала чай. Потом кино.
Глядя на Гаррета, я во все лицо улыбаюсь. Я уже давно умираю от желания увидеть его на таком чаепитии, и вот мое желание наконец-таки сбудется.