Любопытство наказуемо
Шрифт:
— На ваш взгляд, но не на взгляд матери! — воскликнула я. — Люси с первого взгляда поняла, что это не ее ребенок!
— Очень досадно, — согласилась мисс Роуч. — Хорошо, хоть доктор Бертон, старый дурак, лишь мельком взглянул на мертвого младенца и с облегчением подписал свидетельство о смерти. Он заявил, что Люси бредит из-за родильной горячки; у нее галлюцинация, будто мертвая девочка не ее ребенок. Если сиделка что-то и заметила, она не такая дура, чтобы говорить об этом вслух. Знала, что у самой рыльце в пушку…
Кристина Роуч досадливо махнула рукой;
— Я
Она замолчала и с ненавистью посмотрела на меня.
— Джеймс Крейвен в Англии?! — воскликнула я. — Люси уже сказали?
— О да, — с горечью ответила мисс Роуч. — Я бы ни за что не сказала ей… и мой брат тоже. Мы бы постарались разыскать Крейвена и отправить его обратно, на Восток. Моей племяннице от этого было бы только лучше. Но ваш инспектор Росс настоял на том, что моя племянница должна все знать! И что хорошего из этого вышло? Люси то плачет от радости, то впадает в отчаяние, потому что Крейвен до сих пор не явился сюда, и она воображает всякие ужасы, которые могли с ним случиться. А если Крейвен все же явится, если Люси оставит нас и станет жить с ним? У них могут быть еще дети. Все, ради чего трудились и чего достигли поколения Роучей, перейдет в руки недостойного, никудышного игрока и его отродья! После того как Крейвена отправили в Китай, а Бреннан забрал ребенка, мне казалось, что все устроилось. А теперь все стало так же плохо, как раньше, если не хуже.
— Вы и крысолова убили, чтобы «все устроилось»? — спросила я. — Или опять скажете, что вашу руку направляла высшая сила?
— Чушь! — просто сказала мисс Роуч. — Не отрицаю, я подговорила его забрать ребенка. Зачем мне его убивать? Он все сделал превосходно.
Обе мы так пытливо смотрели друг на друга, что больше ничего не замечали. Вдруг дверь распахнулась настежь, и в комнату ворвалась Люси Крейвен. Лицо ее раскраснелось от гнева, глаза сверкали. Ее светлая коса распустилась, и волосы в беспорядке спадали ей на плечи.
— Я слышала! — закричала она. — Я слышала, как вы все рассказывали Лиззи! Я поднялась наверх, чтобы сказать Лиззи, что Джеймс вернулся в Англию, и услышала, что вы разговариваете. Я стала слушать и услышала все! Вы лгали мне! Вы забрали мою девочку и отдали этому негодяю! Отдали ему мою дочку!
Она вдруг схватила ножницы, лежащие на рабочем столе, и, разведя лезвия в сторону, метнулась к тетке.
Мисс Роуч так удивилась, что просто молча попятилась. Я подскочила к Люси, схватила ее за руку и закричала:
— Нет, Люси, не надо!
Трудно поверить, что хрупкое создание в приступе ярости может стать таким сильным. Мы боролись, наверное, несколько секунд, но мне показалось, что все продолжалось гораздо дольше.
Люси пронзительно закричала. Ножницы с лязгом упали на пол, и я поспешно подняла их, прежде чем она успела бы снова их схватить. Я увидела, что Люси очень крепко и уверенно держит Лефевр. Остальные вошли в комнату следом за ним и теперь столпились у двери. Чарлз Роуч как будто сразу поглупел от страха и удивления. Фиби, бледная, прижимала руку ко рту. Уильямс, как обычно, прибежала на помощь, а за ней Хиггинс.
Увидев своих близких, Кристина Роуч быстро восстановила самообладание.
— Итак, мисс Мартин, — сказала она, — думаю, теперь вы довольны и сами понимаете, кто убил Бреннана.
Она указала на свою племянницу.
Люси осела в объятиях Лефевра и тихо заплакала, качая головой. Он подвел ее к креслу, и она безвольно опустилась в него.
— Нет… — шептала она, не переставая плакать. — Нет, нет…
Не дожидаясь, пока кто-нибудь что-либо произнесет, я сама заговорила как можно громче:
— Нет! Люси его не убивала. Его убили вы. Обвинять невинную девушку — не только злодейство, но и трусость!
Я повернулась к Чарлзу Роучу:
— Ваша сестра подменила живого ребенка Люси на мертвого ребенка Бреннана и велела Бреннану сдать ребенка Люси в приют. Люси слышала, как ваша сестра призналась в своем преступлении. Ничего удивительного, что она впала в ярость!
Я снова обернулась к Кристине Роуч:
— Вы спросили, для чего вам убивать крысолова. По-моему, он пришел к вам требовать денег… А может быть, вы просто решили, что ему нельзя доверять и он не будет вечно держать язык за зубами. Бреннан знал, где находится ребенок. Когда-нибудь потом он мог разыскать девочку и предъявить ее вам. Вы должны были заткнуть ему рот. Я одного не понимаю: почему вы не убили его в ту первую ночь, когда я приехала… ведь вы тогда встречались с ним в парке! Я видела вас в окно — вас и его белую собаку.
Ее глаза полыхнули ненавистью.
— Мисс Мартин, есть ли что-то, чего вы не знаете? Как только я услышала, что Бреннан вернулся, я в самом деле послала за ним Гринуэя, сказав, что у нас завелась крыса. Мы с ним договорились о таком условном знаке. После того как все заснули, как я думала, я спустилась в парк и встретилась с ним. Он был странный малый, но на него в некотором смысле можно было положиться. Он подтвердил, что сдал ребенка в работный дом, как мы с ним условились. И несмотря на все ваши наглые домыслы, я вовсе не думала его убивать.
— Тогда — нет, — согласилась я. — Вы пришли безоружная, потому что хотели лишь удостовериться, что он выполнил ваш злодейский план. Но Бреннан потребовал у вас еще денег. Вы согласились встретиться с ним в парке на следующий день и заплатить ему больше.
— Заплатить ему больше… — задумчиво проговорила мисс Роуч. — Он совсем выжил из ума. Неужели принял меня за дуру? Неужели я бы позволила какому-то крысолову шантажировать меня?! Неужели он вообразил, что может безнаказанно угрожать мне? Ведь я — Роуч!