Любовь капитана «Феникса»
Шрифт:
Но ее ожидало разочарование: по словам адвоката Томаса Хаддингтона, занявшего контору поверенного, Бикерсфорд умер еще пять месяцев назад.
– Не было ли у него партнера или клерков, которые могут быть в курсе его дел? – спросила Сара у Джейми.
– Партнер скончался несколько лет назад, а клерков я не знаю. Обращусь в банк, с которым он был связан, узнаю, кто занимается моими счетами.
Хаддингтон прокашлялся.
– Возможно, я смогу быть вам полезным, сэр?
Сара сгорала от нетерпения, пока Джейми колебался, внимательно вглядываясь
– Хорошо, – решительно сказал он. – Подписываем бумагу, дающую вам право добывать интересующие меня сведения.
– Хорошо, сэр!
Чуть ли не спотыкаясь в своем рвении о край слишком длинной мантии, Хаддингтон кинулся к письменному столу, заваленному книгами и остатками завтрака, и под диктовку Джейми записал все, что требуется для составления доверенности. Сара между тем в волнении мерила шагами маленькую комнату.
– Немедленно приступаю к расследованию, – сообщил Хаддингтон, как только Джейми подписал документ.
– Надо же, какое невезение! – воскликнула Сара, когда они, выйдя на улицу, садились в кеб. – Неужели мы будем сложа руки ждать результатов поисков?
– Нет, дорогая. Но прежде всего нам нужно снять номер в гостинице и купить тебе теплые вещи.
– А денег у нас достаточно?
– Более чем.
– Когда же мы поедем в Бэрроугейт?
– Это следующий пункт нашего плана.
Прикусив нижнюю губу, Сара смотрела в окно кеба, но явно ничего не видела. Все ее мысли, подметил Джейми, были только об Эбигейл и мальчиках. Будь на то ее воля, она бы приказала кучеру ехать прямиком в Бэрроугейт.
За восемь месяцев их совместной жизни Джейми понял, какой тяжелый крест несла его жена в юности. В том возрасте, когда ее сверстницы были поглощены лишь весельем, флиртом с молодыми людьми, балами и пикниками, она растила сестру и троих братьев и вела домашнее хозяйство в отцовском доме.
Во время плавания на тихоходном торговом судне Джейми изучил женщину, ставшую его женой. Он привык к тому, что может услышать ее смех в любое время дня и ночи. А ее восторг и удивление, когда он учил ее любовным премудростям, доставляли ему необычайное удовольствие. И при этом она обладала редким качеством – чувством ответственности, которого ему самому порой недоставало.
Когда-то ему казалось, что он любит девушку с лукавой улыбкой и светлыми каштановыми волосами. Теперь он понимает, что то было юношеское увлечение. Доркас пробудила в нем страсть. Женщины, с которыми он встречался впоследствии, будоражили его чувственность.
А Сара излечила его израненную душу. Джейми распирало от восторга. Его так и подмывало взять ее руку, обнять, поцеловать ее. Но Саре сейчас ласки мужа были не нужны. Ей нужна
Школа для юных джентльменов в Бэрроугейте поразила их на следующий день безлюдьем и тишиной. Вышедший им навстречу заместитель директора сообщил, что все разъехались на пасхальные каникулы.
– А мои братья? – с надеждой и страхом в душе спросила Сара. – Они здесь? Или уехали в Сассекс к своим кузинам?
– Они уехали, но вот куда… – Старик постучал пальцем по сморщенным губам. – Нет, нет, по-моему, не в Сассекс. Точно может сказать, конечно, только их классный наставник, но мне кажется… да, да, мне кажется, что они поехали в Райд.
– В Райд?
Сара смотрела на него в полном недоумении. Эбернати не имели родственников в Райде, и зачем было мальчикам туда ехать, оставалось загадкой.
– А с кем же они поехали в Райд?
– Не могу сказать с полной уверенностью, но, если мне не изменяет память, приехавшая за ними женщина отрекомендовалась их родственницей.
– Родственницей? Кто же это?
– Не стану ничего утверждать, пока не спрошу класс…
– Кто это был? – вскричала Сара. – Что это была за женщина?
– Помнится мне… что это была… да, да… она представилась как миссис Бёрк.
– Бёрк?!
Сара своим натиском совершенно сбила с толку старика, но тут вмешался Джейми:
– Эта миссис Бёрк была красивой блондинкой с глазами цвета морской волны?
Седовласый учитель вздохнул, его морщинистое лицо выразило глубочайшую печаль.
– Такое неземное создание еще не ступало на землю Школы для юных джентльменов в Бэрроугейте.
Морской поселок Райд находится напротив Портсмута, то есть теперь Саре с Джейми пришлось снова потратить целый день, двигаясь обратно на юг.
– Миссис Бёрк?! – бормотала Сара, сидя в экипаже. – Бедная Эбигейл. Как она, наверное, испугалась, в каком отчаянии она была, если вышла замуж за Бёрка.
– Могло быть куда хуже, – успокаивал ее Джейми. – Бёрк – хороший человек.
– Знаю! На борту «Феникса» мы с ним были друзьями.
– Тогда в чем дело?
– Он моряк, – со вздохом ответила Сара. – Его и дома-то не бывает. Как он сможет заботиться об Эбби, находясь постоянно в море?
В своем волнении Сара не заметила, как у Джейми дрогнуло лицо.
– Прежняя жена Лайама умерла, – спокойно ответил Джейми. – Он сделает все, что в его силах, лишь бы эта жена была жива и здорова.
– Он потерял жену? Я и не знала. Когда это случилось?
– Я и так сказал больше, чем следует. Пусть тебе все расскажет сам Лайам, если сочтет нужным.
– Джейми, Эбигейл моя сестра, а значит, теперь и твоя. Так разве ее счастье и благополучие ты не ставишь выше благополучия матроса?
– Лайам – ее муж, – спокойно ответил Джейми. – А значит, он позаботится о том, чтобы ей было хорошо.
Так-то оно так, но Сара, долго несшая бремя ответственности за сестру, теперь не могла переложить заботу о ней на плечи другого человека и забыть о девочке.
Рота Его Величества
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
