Любовь на Бродвее
Шрифт:
Но для Карен она была по-прежнему Джаффи, хотя теперь называла себя Дженнифер, и у них было что обсудить.
— Я должна рассказать тебе кое-что, — сказала Карен, когда они остались одни
Джаффи ждала. Карен дважды открывала рот, но не могла начать.
— Кажется, я могу угадать, — сказала Джаффи. — Хочешь?
Карен кивнула с несчастным видом.
— Ты спала с Полом.
— Как ты догадалась?
— Потому что ничто иное не могло так разволновать тебя. И потому что я знаю его. Уверена: он распалил тебя и вызвал ответное желание. Все замкнутые женщины сексуальны. Пол чует это за милю, как кобель суку во время течки. Извини, я не хотела говорить грубости.
— Это не грубость, — сказала Карен. — Что угодно, но только не грубость. Джаффи, значит, это не волнует тебя?
— Конечно, волнует. Но не Пол, он дерьмо. Я беспокоюсь прежде всего о тебе. Он просто потрясающий в постели, не так ли? И не говори, что ты не наслаждалась.
— Самое
— Неудивительно. Что касается секса, то в этой области Пол непревзойденный мастер. Несмотря на то что он нацист и негодяй, в сексе никто не сравнится с ним.
Слушай, не позволяй из-за этого портить свою жизнь с Фрэнком. Существуют гораздо более важные вещи, чем способность по три часа возбуждать женщину.
— Да? — сказала Карен. — Назови хоть одну.
Они долго хохотали, как в прежние времена, пока не услышали плач ребенка.
— Надо возвращаться, — сказала Джаффи. — Рози хочет есть.
Когда они приблизились к дому, послышалась музыка. Мэтт привез коллекцию пластинок, когда «переехал» в Европу. Одну из них он проигрывал сейчас.
Оркестр Томми Дорси с неизвестным вокалистом исполнял песню Джорджа М. Кохана, знаменитую в тридцатых годах: «Передай мой привет Бродвею и напомни обо мне Геральд-сквер…»