Любовь на пиках
Шрифт:
– Buenisimo [35]. Отлично. Мне нужно одолжить его на минутку. Новости от Кинга. Не о чем беспокоиться.
Колтон кивнул.
– Конечно. Я собираюсь начать собирать вещи.
Он поставил чемодан на кровать, заметив, что кузены смотрят друг на друга, а Лаки тяжело вздохнул и направился к двери. Эйс вышел, а Лаки последовал за ним и закрыл за собой дверь, но не до конца. Колтон решил не подслушивать, но на это у него ушло примерно столько же времени, сколько на то, чтобы подойти к двери. Он бесшумно зашел за нее, гадая, знает
– Crees que soy un idiota? [36]
– Нет, я не считаю тебя идиотом. Лаки...
– Нет. Когда Кинг сказал сблизиться с ним, заставить его доверять тебе и выяснить, что, черт возьми, произошло между ним и его дедом, он имел в виду не это.
Колтон выпрямился. О чем, черт возьми, говорил Лаки? Эйс получил указание сблизиться с ним? Заслужить его доверие? Какое, черт возьми, отношение к ним имел его дед? Нет. Колтон отступил от двери, и тихий спор перестал быть слышен. Неужели Эйс использовал его? Сердце сжалось в груди, и он потряс головой, чувствуя, что у него перехватило дыхание. Нет. Этого не должно было с ним случиться, только не снова.
Дверь открылась, и Колтон отпрянул, пытаясь собраться с мыслями.
– Колтон?
От обеспокоенного тона Эйса в нем вспыхнул гнев, и он повернулся, подошел к Эйсу и зарычал на него.
– Убирайся на хрен из моей комнаты!
– Что? – Эйс уставился на него. Он оторвался от своих мыслей и поднял руки вверх. – Колтон, милый...
– Не смей, – шипел Колтон. Ты не имеешь права так меня называть. – Как ты можешь?
– Как я могу что? Черт возьми, Колтон, поговори со мной. Какого черта ты так злишься?
Слезы навернулись ему на глаза, и он не мог поверить в то, каким лохом он был, попавшись на это уже дважды. Он не мог даже смотреть на Эйса. Он повернулся и побежал к лестнице, а затем поднялся по ней на свой второй этаж.
– Уходи, Эйс, – прорычал Колтон, распахивая балконную дверь и выбегая на свежий ветер. Он глубоко вдохнул и закрыл глаза от слез. Когда он заговорил, голос его звучал тонко и надрывно. – Пожалуйста, уходи.
– Я никуда не уйду, пока ты не скажешь мне, в чем дело. Что изменилось?
Колтон надвинулся на него, злясь больше всего на себя.
– Я доверял тебе. Вот что не так.
– Я не... – казалось, его осенило, и он выругался под нос. – Ты слышал нас.
– Да. Я слышал. Слышал, как Лаки рассказывал тебе, как ты должен был заслужить мое доверие, сблизиться со мной. Это включало в себя трах со мной, Эйс? Притворяться, что тебе на меня насрать? – он выпустил беззлобный смешок. – Боже, какой же я долбаный идиот.
– Ты идиот.
Колтон повернулся лицом к Эйсу, готовый сказать ему, чтобы он катился к черту, но обида и гнев в его глазах заставили его остановиться. Прежде чем он успел произнести хоть слово, Эйс заговорил.
– Ты потрудился дослушать до конца? Или ты был слишком занят, чтобы делать поспешные
Колтон открыл рот, но, не найдя слов, быстро закрыл его.
– Я так не думаю. Да, Кинг попросил меня сблизиться с тобой, заслужить твое доверие в надежде, что ты будешь сотрудничать с нами. То же самое происходит с каждым клиентом. Без доверия как мы можем сделать то, что должно быть сделано? В то время я не знал о том, что сделал твой дед, только то, что это, похоже, стало причиной того, что ты был так против сотрудничества. Когда Кинг попросил меня выяснить, в чем дело, я сказал ему, что сделаю все возможное, но не сделаю ничего, что могло бы поставить под угрозу твое доверие ко мне.
Эйс шагнул ближе, и Колтон заставил себя не шевелиться, особенно когда Эйс обхватил его лицо руками.
– Все, чего хотел Кинг - это найти способ помочь тебе. Когда ты рассказал мне о том, что произошло, я держал это в себе. Вот из-за чего Лаки был в ярости. Кинг привел Мика на допрос, и тот все рассказал. Когда Кинг спросил меня, знал ли я, я не стал врать. Я сказал ему, что знал, но передача этой информации была бы нарушением доверия, а я бы так с тобой не поступил. Кинг понял. Лаки пришел, чтобы поговорить со мной об этом. Он боится, что я слишком глубоко увязну. Но он не знает, что уже слишком поздно.
Колтон опустил взгляд, стыдясь того, что осудил Эйса так быстро и так резко. Вместо того чтобы дать Эйсу шанс оправдаться, он позволил своему страху взять над ним верх. Что на него нашло? Обычно он не был таким импульсивным. Возможно, иногда он бывал вспыльчив, но не безрассуден и уж точно не в своих чувствах.
– Мне очень жаль, – реальность того, что он сделал, поразила его, и он резко вдохнул. – О Боже, Эйс. Прости меня. Я поступил глупо, опрометчиво и...
– Спокойно. Дыши. Я знаю, что Мик причинил тебе боль, Колт. Но я не он. Если ты сомневаешься в том, что мне не все равно, пожалуйста, поговори со мной. Я всегда буду честен с тобой.
– Ты прав, – Колтон обхватил руками запястья Эйса и вздохнул, когда Эйс свел их головы вместе. – Я любил Мика, и когда он предал меня, это разбило мне сердце, но мысль о том, что ты предашь меня... Я не могу, Эйс. Я не думаю, что смогу это пережить.
– Так драматично, – мягко поддразнил Эйс, проведя губами по губам Колтона. – Это то, что я люблю в тебе больше всего. Твоя страсть. Этот огонь внутри тебя, – он погладил щеку Колтона большим пальцем.
– Мне так жаль, что я причинил тебе боль, Эйс.
– Я понимаю, почему ты так решил, но если мы хотим, чтобы между нами все получилось, необходимо доверие.
Колтон кивнул, чувствуя себя идиотом.
– Я доверяю тебе. Пожалуйста, прости меня, – он улыбнулся, когда Эйс поцеловал кончик его носа.
– Ты прощен. А теперь пойдем. Нам нужно попасть внутрь, пока нас никто не увидел, – взяв Колтона за руку, Эйс повел его внутрь, а затем остановился у перил на верхней площадке лестницы, чтобы поцеловать Колтона, который растаял в объятиях Эйса.