Любовь неукротимая
Шрифт:
Он оглянулся, чтобы узнать, насколько близко следует Картер. Надзиратель отставал на несколько ярдов, и до Габриэля едва доносился хруст щебня под его тяжелыми сапогами. Отлично. Возможно, Габриэль и показал свою слабость Пенелопе, но, будь он проклят, если позволит быть тому свидетелем кому-то постороннему.
Вдохновившись перспективой приватного разговора, Габриэль начал:
– В первые несколько месяцев я с огромным трудом засыпал в своей комнате. Я чувствовал себя… – он постарался найти наиболее подходящее слово, – узником. Проводить ночь
– Хм-м. – Это все, что ответила Пенелопа. Она решила ничего не говорить, предоставив Габриэлю возможность высказаться.
Однако он тоже умолк и только потирал рукой шею, чтобы избавиться от внезапно охватившего напряжения. Все его мышцы словно одеревенели от подобного, казалось, пустякового признания.
– Но маркиз не может просто так взять и поставить палатку даже на самом глухом участке своих земель – непременно пойдут сплетни, – сказал он, надеясь, что на этом разговор закончится. – Поэтому… – Габриэль пожал плечами, словно все, о чем он говорил, совершенно ничего не значило.
– Поэтому ночь за ночью ты страдал, чтобы не пришлось ни перед кем оправдываться.
Бедняга тяжело вздохнул. Ему следовало бы догадаться, что Пенелопа не оставит эту тему без внимания.
– Тебя не должно это волновать.
– Но все же мне не все равно, – оспорила она. – Вернемся к теме.
Габриэль искоса посмотрел на спутницу.
– Пойми, Габриэль! Чтобы я смогла помочь тебе, ты должен будешь рассказывать мне и о более неприятных вещах.
Так он и думал. Габриэль отвернулся и принялся рассматривать голые деревья: каждый крутой изгиб, каждая сломанная ветка сразу бросились в глаза. Так вот каким он предстанет перед Пенелопой, если откроется ей? Таким же израненным и обнаженным?
– Мы можем начать разговор с чего-нибудь более приятного, – предложила она.
Единственная, но огромная капля дождя подобрала удачный момент и упала прямо на скулу Габриэля.
– Тогда о погоде тоже не поговоришь, – медленно протянул он, вытирая с лица брызги. – Она выглядит какой-то зловещей. – Он взглянул на хмурое небо. Да, именно зловещей.
Лорд Бромвич решил, что пора ему отдохнуть от расспросов Пенелопы.
– Нам пора возвращаться.
Пенелопа бросила на него взгляд, более подходящий воспитательнице – наставнице нерадивых учеников, норовивших сбежать с уроков.
– Едва ли могу сказать, что устала, – возразила она. – Да и ты – вряд ли.
– А Картер? – буркнул Габриэль.
Пенелопа проигнорировала вопрос и продолжила путь.
Проклятье. Габриэль же может просто развернуться и пойти своей дорогой. Картер – он уверен – был бы только рад последовать за ним. Пожалуй, единственный способ избежать ее вопросов – запретить Аллену пускать непрошеную визитершу в Викеринг-плейс. Однако без помощи Пенелопы суд определенно признает его безнадежным сумасшедшим. От одной мысли об этом сердце застыло
– Тогда с ликованием в преисподнюю, – прорычал он; собственный голос показался ему жестким и грубым. Но теперь его это не волновало. Пенелопа в любом случае добьется своего. – Спрашивай все, что тебе нужно, лишь бы я выздоровел.
Пенелопа остановилась и развернулась лицом к Габриэлю. Он последовал ее примеру, их глаза встретились.
– Ты осознаешь, что, несмотря на все наши усилия, болезнь может оказаться неодолимой?
Габриэль не отрывал от нее взгляда.
– Но если мы не будем делать ничего, то шансы у моего недуга вырастут многократно, – резюмировал он.
– Верно, – кивнула спутница и прошла вперед, свернув на узкую тропу. Габриэль неспешно и с осторожностью последовал за ней. Эта тропа видела лучшие дни во времена, когда Викеринг-плейс был загородным имением, но теперь местами она заросла мхом, местами покрылась рытвинами. К тому же немудрено было споткнуться о корни, вылезавшие из-под земли.
Когда Габриэль наконец догнал Пенелопу, она спросила:
– Твои прежние приступы похожи на тот, что мне довелось увидеть?
Габриэль начал подозревать, что Пенелопа пытается поймать его на слове.
– Я ведь уже говорил, что не помню, – натянуто произнес он. – Но если учесть свидетельства очевидцев, предполагаю, что нет. Не похожи.
Боже! Он говорит так уклончиво! Сейчас его фразы напоминают ответы дворецкого, предлагающего гостям подождать, пока тот осведомится, дома ли хозяева. Но почему-то именно теперь ему показалось наиболее разумным ничего не говорить от своего лица.
– Мне также сообщали, что каждый новый приступ – хуже предыдущего.
Казалось, Пенелопа обдумывала услышанное.
– А ты испытывал нечто схожее до того, как вернулся с войны? – после паузы спросила она.
Габриэль резко мотнул головой. Облегчение отразилось на лице Пенелопы. По крайней мере так показалось ему. А определить однозначно было трудно, ведь капюшон закрывал половину ее лица.
– Хорошо. Помнишь ли ты, когда произошел первый приступ?
Как будто такое забывают. Ведь это как минимум второе ужаснейшее событие в его жизни.
– Девять месяцев назад.
Пенелопа осмотрелась, остановившись у тупика – здесь тропа обрывалась. Она сняла капюшон, чтобы получше рассмотреть Габриэля. Ее глаза казались неестественно круглыми от удивления.
– Но ведь война к тому моменту уже четыре года как закончилась.
– Верно.
– Это так… – выражение ее лица сменилось с недоверчивого на настороженное… – необычно, – подобрала она слово, казавшееся ей наиболее подходящим.
Габриэль приподнял бровь.
– Я так понимаю, «необычно» – значит не слишком-то хорошо.
Пенелопа вздрогнула.
– Я сказала «необычно» лишь потому, что ожидала совсем другого ответа. Я предполагала, что приступы, как результат утомления от битв, начались практически сразу же после возвращения с войны. Возможно, даже до.
Месть бывшему. Замуж за босса
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
