Любовь по заказу (Беседка)
Шрифт:
— Вся страна спит с кем попало! — заявила Элли. — У тебя муж, которого ты терпеть не можешь, ты наедине с мужчиной своей мечты и не знаешь, стоит ли с ним переспать? Ну и ну!
Мэдисон смотрела на нее сквозь сигаретный дым.
— А сколько раз ты изменяла мужу? Которого терпеть не могла?
Элли ухмыльнулась.
— Да, но я не…
— Если ты сейчас скажешь, что не так красива, как я, я швырну в тебя пепельницу, — серьезно пригрозила Мэдисон.
— Понятно, молчу! И что было дальше?
Мэдисон помолчала, припоминая
— Мы с Томом соврали. Когда его друзья увидели нас, то решили, что мы пара. Я попыталась все объяснить, но Том остановил меня. И был, как всегда, прав. Это действительно прозвучало бы странно: Том в лодке с чужой женой. А узнай они о Роджере и его травме, мы с Томом выглядели бы просто отвратительно!
— Зато Роджер стал бы святым мучеником! Я была в такой ситуации, — грустно заметила Элли. — Моего бывшего мужа всегда жалели. Он умел располагать к себе людей. Я работала круглые сутки, а он сидел в ресторане, ужиная за мой счет, и рассказывал случайным товарищам, что ему нужна лишь жена!
— В общем, два дня мы изображали парочку. По крайней мере, пытались. Мы с Томом переночевали в домике его друзей. Его друга звали Алекс, а его девушку — Кэрол. Они собирались пожениться. Еще там были родители Алекса и его младшая сестра Полетта, которую все звали Полли.
Глава 12
— А ты совсем не похожа на девушек Тома, — заявила Полли, плюхнувшись на траву рядом с Мэдисон.
Девочке было тринадцать, и она никак не могла решить, чего ей больше хочется — оставаться ребенком или, наконец, повзрослеть.
— Полли! — сурово сказала ее мать, миссис Барнет. — Следи за своими словами!
Они сидели под дубом во дворе большого бревенчатого дома.
— Ничего страшного, — отозвалась Мэдисон, стараясь говорить как можно спокойнее и изо всех сил скрыть желание узнать о девушках Тома. — А какими они были?
— Зануды! — ответила за Полли Кэрол, не отрываясь от журнала для новобрачных.
— У Мэдисон может сложиться ложное впечатление о подружках Тома, — сказала мать Полли. — Они были не столько занудными, сколько… — Миссис Барнет опустила взгляд, — немного… неинтересными.
Кэрол фыркнула.
— Ты встречала девушек в толстых очках и с длинными носами? С такими никто не хочет танцевать на школьных дискотеках. Вот с этими девушками Том и встречался, — объяснила Полли.
— А зачем? — вырвалось у Мэдисон, тотчас попытавшейся себя поправить. — Я хотела. сказать, зачем Тому танцевать…
Она вновь напомнила себе, что не принадлежит к миру этих людей. Они, как и родственники Тома, никогда не нуждались в деньгах. Мэдисон считала этих людей снобами, интересующимися только равными себе.
В первый же вечер она соврала миссис Барнет о своем романе с Томом и семейном положении, но не стала скрывать своего происхождения. Она осталась на кухне с хозяйкой лущить фасоль, которую та выращивала
Хозяйка внимательно выслушала Мэдисон.
— Дорогая, мы не английская королевская семья, — спокойно сказала она. — Нашим детям не нужно искать себе невесту-девственницу или достойную пару. У них есть деньги на счету — достаточно, чтобы не выходить замуж или не жениться по расчету. Они совершенно свободны в своем выборе. Значит, ты ухаживала за своей матерью? Я всегда с большим сочувствием относилась к матерям-одиночкам. Особенно когда мои дети были еще маленькими, а муж целыми днями пропадал на работе, и мне приходилось оставаться одной. Расскажи, как ты встретила Тома.
Мэдисон набрала целую горсть фасоли. Слова миссис Барнет подействовали на нее успокаивающе, и она рассказала правду, но, конечно, ни словом не обмолвившись о Роджере. Мэдисон вспомнила также и о своей дружбе с Дороти Оливер, умолчав о причинах встречи с известным физиотерапевтом. Потом с трудом сообщила о том, как Том поймал ее на кухне и обвинил в шантаже. Миссис Барнет усмехнулась.
— Как это похоже на Тома! Он точная копия своего прадеда. Говорят, тот никогда не смеялся, кроме одного случая, когда он заключил великолепную сделку и заработал огромное состояние. Ну вот, кажется, на обед хватит. Дорогая, ты умеешь готовить?
— Я могу разморозить продукты, — с улыбкой сказала Мэдисон.
— Хорошо, тогда поболтай со мной, пока я буду готовить. Мальчики вряд ли скоро вернутся, и у нас есть время узнать друг друга, — миссис Барнет пристально посмотрела на Мэдисон. — Кажется, Том настроен серьезно.
— Нет, не думаю, — ответила Мэдисон, пытаясь скрыть смущение. — Нас разделяет очень многое.
— Ну, не так уж и многое, — мягко заметила миссис Барнет. — Кажется, ты просто прячешь от мира свою душу. За этим хорошеньким личиком кое-что есть…
Мэдисон не знала, что отвечать, но тут дверь распахнулась, в кухню вошли спасительные Том с мистером Барнетом. Том внезапно обнял Мэдисон за талию и поднял.
— Что у нас на ужин, дорогая? Я такой голодный, что съем даже медведя, — сказал Том, опуская ее и целуя в шею.
Мэдисон могла оттолкнуть Тома, но этот легкий флирт был для нее новым и волнующим. Роджер на людях всегда заботился о своей репутации, а когда они оставались одни, его интересовали только спортивные программы…
— Фасоль, — сказала Мэдисон, заметив, что все смотрят на них.
Ей и в голову не пришло, что они уставились потому, что никогда не видели Тома в таком радужном настроении. Он был серьезным даже в детстве.
— Всего лишь? — сияя, спросил Том. — Одна фасоль? Уверен, она будет вариться несколько часов. Давайте пока пойдем в сад и наловим мотыльков!
Все рассмеялись. Мэдисон встала на цыпочки, попытавшись дотянуться до головы Тома.
— Кто-нибудь спасет меня от этого сатира?