Любовь с привкусом убийства
Шрифт:
– Труп не мой, – на всякий случай уточнила я. – И почему ты не можешь передать кому-нибудь дело, если плохо себя чувствуешь?
– Теперь мне уже не отвертеться. Это убийство знаменитости, и потому вокруг этого дела поднялась страшная шумиха. Вчера провозились с ним до глубокой ночи, а сегодня пришлось приезжать с утра и пинать экспертов, потому что на три часа уже назначена пресс-конференция, и у нас должны быть какие-то факты на руках. Господи, и зачем я всё это тебе докладываю? – спохватился он.
– Говори, говори, – поддержала его я. – Хоть это и не мой труп,
– Только этого не хватало! – закатил глаза он. – Вот. Подпиши показания, и можешь идти.
Он протянул мне листок с напечатанным текстом. Я быстро просмотрела его и, подписав, вернула.
– А что теперь?
– Сейчас я поеду допрашивать его друзей из группы, а ты пойдёшь осматривать красоты нашего города. Или что ты там ещё собиралась делать?
– Я могу поехать с тобой, – предложила я и быстро продолжила, увидев его нахмурившиеся брови. – Ведь я видела того, второго. Вдруг он будет там?
– Ты же говорила, что не рассмотрела его лицо?
– Зато запомнила рост, походку, одежду. Может, если я увижу его, то вспомню.
Кристиано скептически посмотрел на меня.
– Ладно. Поехали, если тебе больше делать нечего.
– Ой, подожди, – спохватилась я. – Я же тебе принесла кое-что от простуды.
Я вытащила из сумки небольшую баночку.
– Что это? – не понял он.
– Малиновое варенье. Вообще-то, не совсем варенье, а джем, но, наверное, тоже сойдёт.
– И зачем оно? – он с удивлением вертел в руках банку.
– Попьёшь чайку с вареньем, и тебе станет легче.
– Сильно в этом сомневаюсь. В любом случае, у меня нет времени. Нам пора ехать.
– Захвачу её с собой, может, там нас чаем угостят, – я убрала банку обратно в сумку.
Мы сели в его машину, и я вновь поразилась: не думала, что полицейские могут позволить себе «Камаро». Заехав на холм Монте-Марио, мы вошли в холл роскошного отеля Waldorf Astoria. Я завороженно крутила головой, потому что ещё не бывала в столь шикарном заведении. Мне стало немного не по себе: я точно не вписываюсь в эти богатые интерьеры. А к нам уже спешил сотрудник отеля. Мне показалось, что на его лице тоже промелькнуло удивление, как будто я зашла не туда. От этого я совсем смутилась.
– Могу я вам чем-то помочь? – обратился к нам клерк.
Кристиано, быстро взглянув на меня и заметив моё замешательство, ободряюще улыбнулся.
– Проводите нас в номер, который занимают музыканты группы Il cielo, – и он продемонстрировал своё удостоверение.
Теперь смятение появилось на лице сотрудника отеля.
– Что-то случилось? – он с тревогой вглядывался в лицо Кристиано.
– Нам нужно допросить членов группы по текущему расследованию.
– Прошу вас, – тут же засуетился клерк, показывая нам дорогу к лифту.
Поднявшись на последний этаж, мы сразу услышали музыку, доносившуюся из приоткрытых дверей нужного нам номера.
– Похоже, они не очень-то горюют, – усмехнулся Кристиано.
Он для начала вежливо постучал, но музыка заглушала все остальные звуки. Поэтому мы просто вошли. В огромной
Глава пятая
– Я комиссар Романо, и мне надо побеседовать с вами по поводу смерти Марко Манчини.
– А нельзя ли перенести это на более позднее время?
Невысокий мужчина, скорее всего менеджер группы, вскочил на ноги, как будто пытался закрыть собой своих подопечных. Так как он единственный из присутствующих был облачён в рубашку и брюки, то несложно было догадаться о его роли в этом коллективе.
– Мальчики пока не оправились от шока, – трагичным шёпотом сообщил он.
– Нет, позже нельзя! – злобно бросил Кристиано. – У ваших мальчиков скоро будет шок от интоксикации. Они вчера так накидались, что лыка не вязали, когда мы приехали. И я бы мог всех вас вызвать повесткой в участок, между прочим.
– Ну, хорошо, хорошо, – сдался менеджер группы. – Задавайте уже ваши вопросы.
– Для начала попрошу всех представиться и сообщить, кем вы приходитесь покойному.
– Я директор коллектива Дино Моретти. Это ребята из шоу-балета. Они прилетели вчера ночью, уже после того, как было найдено тело. Я думаю, их можно отпустить?
– Хорошо, пока могут быть свободы, – согласился Кристиано.
Ряды заметно поредели. В комнате кроме нас и Дино остались два парня, по всей видимости, остатки популярного трио, и две девушки, возможно, их подружки.
Дино начал представлять нам оставшихся. Парней звали Лука и Антонио, фамилии я не запоминала. Оба симпатичные брюнеты с явно раздутым самомнением. Но по темпераменту они сильно отличались друг от друга. Лука постоянно вскакивал, ходил взад-вперёд по номеру, прислушивался к беседе. Антонио же, наоборот, откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза. Казалось, его нимало не беспокоит происходящее.
Девушек звали Луиза и Адриана. Первая всё время всхлипывала и подносила платочек к глазам. Она была девушкой Марко и, видимо, действительно оплакивала возлюбленного. Адриана же крутилась вокруг Антонио несмотря на то, что он мало реагировал на внешние раздражители и на неё в том числе.
Закончив всех представлять, Дино, не дожидаясь вопросов со стороны Кристиано, начал рассказывать события вчерашнего дня.
– Мы вшестером прилетели позавчера днём и сразу заселились в отель. На следующий день немного порепетировали, а потом просто сидели, болтали все вместе. Я даже не сразу заметил, что Марко куда-то ушёл. Всегда прошу мальчиков не шататься по городу без охраны, но, к сожалению, они не всегда прислушиваются.