Любовь сильнее страсти
Шрифт:
— Как так?
— Ну, я не обзавелся хорошей женой, не создал семью.
— А они знают о ваших лошадях?
— Да. Это им нравится.
— Вы бываете у них?
— Конечно. Когда я в Калифорнии, я часто летаю на ранчо.
— Летаете?
— Да. У меня есть маленький самолет. На нем добраться куда быстрее и удобнее, чем на рейсовом самолете.
— Так вы еще и пилот?
— Конечно.
Она с восхищенным удивлением всматривалась в его лицо с крупными чертами, в сильную линию подбородка, в его оригинальные темно-карие глаза, которые — она бы
Задумавшись, она опять не к месту брякнула:
— А вашим родным нравится ваша жена? — По какой-то необъяснимой причине Мерели никак не могла прекратить расспрашивать его про жену, хотя понимала, что не имеет никакого права этим интересоваться.
Он одарил ее долгим, довольно сердитым и раздосадованным взглядом, потом молча развернулся и пошел к стойлу Пегаса. Текс возился с жеребенком, а Мерели ждала.
— Они были счастливы, когда я женился, — наконец заговорил он. — Они думали, что это заставит меня, как они говорят, остепениться.
— Но этого не произошло?
— Наверное, я выбрал не ту девушку.
Мерели решилась подойти к нему.
— Из того, что я о вас знаю, вы, кажется, не любите, чтобы влезали в ваши дела.
Он невесело улыбнулся:
— Да. В мои дела — да.
В конюшню вошел коренастый человек лет сорока, широкоплечий, с песочного цвета волосами и голубыми глазами. Текс живо обернулся к нему и представил:
— Это мой тренер, Майк Чандлер.
Мужчина кивнул Мерели:
— Здравствуйте, — и повернулся к Тексу. — Сегодня утром тут опять ошивалась эта банда бродяг. Я бы на вашем месте сообщил в полицию.
Текс пожал плечами:
— Да они же безобидные. Просто кучка детишек. А дети ведь обожают лошадей.
Майк подгреб сена в стойло Пегаса.
— Почему именно ваших? Кругом полно ферм, где тоже есть лошади.
— Но не скаковые. И не Грозовое Облако. Он ведь известен почти так же, как Рой Роджерс Триггер.
— Ну и как они, интересно, уберутся отсюда? — заворчал Майк. — Пешком до ближайшего города далековато.
— Может, у них есть машина или мотоцикл.
— Томми говорит, что они сплошь подлецы.
— Кто такой Томми? — решила полюбопытствовать Мерели.
— Он помогает на конюшне. Мечтает стать кучером. Хочу позволить ему дать управлять Длинноногим в гонке на ярмарке. — Он повернулся к Майку: — Где сейчас Томми?
— Гоняется за одним из подростков, который одет как индеец. Томми застукал его, когда он слонялся позади конюшни.
Текс задумчиво предположил:
— Может, если мы пригласим их сюда и позволим взглянуть на лошадей, они уедут.
— Сомневаюсь, — проворчал Майк. — И вообще, как это они появились тут так внезапно? Просто…
Но Текс перебил его:
— Ну ладно, не волнуйся ты так. — Он повернулся к Мерели: — Пойдемте, я хочу показать вам дом. — Он взял ее за руку и решительно вывел из конюшни.
Она крикнула «до свидания» Майку, а тот просто молча кивнул ей в ответ. У девушки создалось впечатление, что она не очень-то ему понравилась.
По дороге к дому она вдруг спросила:
— А
— Да, конечно. Скаковая ассоциация Соединенных Штатов ввела систему идентификации лошадей в 1952 году. У каждой лошади на внутренней стороне каждой ноги есть мозолистый нарост — это вроде наших отпечатков пальцев. Они называются «бабки» или «ночные глаза». Одинаковых не бывает. Так что их фотографируют и хранят негативы.
— Значит, украсть лошадь, так чтобы ее потом не опознали, нельзя?
Текс пожал плечами:
— Конечно, в конце концов вора поймают. Но за это время лошади может быть нанесен непоправимый ущерб. А если вы вложили в животное большие деньги, холили, лелеяли, тренировали его… — Он снова пожал плечами. В это время они подошли к дому. — Итак, следующая достопримечательность нашего тура — дом, — объявил Текс. — Очень хочется услышать о нем ваше мнение.
Внутри дом был очарователен. В центре располагался просторный холл. Справа красовалась гостиная, обставленная подлинными шедеврами антиквариата различных времен. Слева — столовая. Мебель в ней тоже была антикварная — колониального периода.
— Прелестно, — заметила Мерели. — Отделкой и обстановкой занималась ваша жена?
Он снова заметно напрягся, как всегда, когда Мерели упоминала о жене:
— Нет. Я подбирал обстановку сам еще до того, как познакомился с ней. Я неплохо разбираюсь в антиквариате.
Он провел гостью через холл за лестницу. Ее перила и стойки были сделаны из красного дерева, а балясины и ступеньки, вернее, то, что виднелось из-под ковра, покрашены в белый цвет, ковер прижимался к ступеням специальными планками. Они вошли в просторную, ярко освещенную солнцем кухню. Здесь все было современным — электрическая плита, огромный холодильник с морозильной камерой, сосновые шкафчики. У окна стоял стол, накрытый яркой скатертью, на нем, в центре, — ваза с букетом свежих цветов. Из окна открывался вид на лужайку за домом.
— Как здорово! — искренне восхитилась Мерели. — На такой кухне и готовить — одно удовольствие.
Он заинтересованно спросил:
— А вы любите готовить?
— Вообще-то мне не часто приходится это делать. С двенадцати до восемнадцати лет я жила в приюте, а теперь, когда живу самостоятельно, у меня нет особенно на это времени. К тому же не очень-то приятно готовить только для себя.
Несколько мгновений он задумчиво смотрел на нее.
— Действительно, не очень приятно, — тихо произнес он. — Как насчет прохладительного? У меня в холодильнике есть пиво и кола.
Он открыл дверцу, и Мерели ответила:
— Колу, пожалуйста.
Текс достал ей бутылку, себе взял банку пива, и они уселись за стол.
— Мэгги закончила на сегодня, — извинился Текс, — а то напоила бы нас чаем.
— Она хороша… эта Мэгги?
— Очень. Даже слишком хорошая. Она… ну, такая суетливая… заботливая — понимаете, о чем я?
— Я понимаю, — рассмеялась Мерели. Она отпила глоток холодного напитка и спросила: — И долго вы планируете оставаться здесь, на востоке?