Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Любовь сквозь речные воды
Шрифт:

На свадьбе присутствовали немногие. Отец, бабушка, наложница Че. Лана осталась в своих покоях, сославшись на недомогание. Шлейф невесте помогала нести Су. Впереди, у алтаря, стоял сам жених, также облаченный в красное.

Длинные волосы Тая, черные, как вороново крыло, были собраны на затылке. Он был очень красив. За месяц он восстановился после пребывания в темнице, на лицо его вернулся румянец. Сия невольно залюбовалась им, но тут же отвела взгляд, увидев, как он безразлично смотрит сквозь нее. Она порадовалась, что вуаль скрывает ее лицо.

Церемония не заняла много

времени. Молодые совершили поклоны предкам, произнесли клятвы, обменялись амулетами с кровью. Теперь уже муж медленно поднял вуаль Сии и, не глядя на нее, легко коснулся ее лба ледяными губами. Девушка закрыла глаза.

В первую брачную ночь Тай постелил себе на полу в дальнем углу комнаты. С самой той ночи в темнице он не сказал Сие ни слова. И она не пыталась его разговорить. В глазах его плескалось столько холода, что она была убеждена в безграничной силе его ненависти.

Следующие два с половиной месяца не принесли облегчения. Между ними с Таем царил все тот же холод. Проснувшись утром, Сия не находила его в комнате. Весь день он пропадал где-то по поручениям отца. Су говорила, что генерал понемногу привлекал зятя к рабочим делам. Он понимал, что на должность при дворце Таю рассчитывать не приходится, и старался занять его хотя бы делами поместья, ведь он теперь принадлежал к их семье.

Поздним вечером Тай возвращался в покои жены, молча стелил себе на полу подальше от ее постели и засыпал. На следующий день повторялось все то же самое.

По указанию Сии, Су следила за принцем и доносила обо всем госпоже. Она говорила, что генерал обустроил ему небольшой кабинет, где тот помогал разбираться с документами и счетами. Там же Тай питался и принимал ванну. Но спать приходил к Сие. Девушка не подозревала, что это было личной просьбой генерала. Никто в поместье не должен был обсуждать то, что муж не ночует в комнате жены.

Лана избегала попадаться на глаза сестре. Они с матерью были заняты свадебными хлопотами. Изредка, когда старшая сестра видела Сию во дворе, она молча кивала и быстро проходила мимо.

Сия старалась казаться равнодушной, но в душе ее давно созрел план мести. Она была уверена, что история с ее замужеством – дело рук Ланы либо ее матери. В том, что ее намеренно подставили, она не сомневалась. Но месть – блюдо, которое подают холодным. Об этом Сия читала в романах. И она не собиралась спешить. Пусть враг утратит бдительность, и тогда она ударит.

Свадьба Ланы и принца Чонлея была назначена на середину марта. Приближался торжественный день, и накануне в поместье генерала устроили традиционный вечер проводов невесты. Мужчины собрались на мужской половине поместья, женщины – на женской. Лану одаривали украшениями, нарядами и амулетами, на счастье. Сия с горечью подумала, что она этого всего была лишена. На ее проводах присутствовали лишь бабушка и Су. Да, они тоже подарили ей подарки, бабушка благословила ее, но у Сии не было абсолютно никакого ощущения праздника.

Еще одна немаловажная причина ужасного душевного состоянии Сии заключалась в том, что сегодня был ее восемнадцатый день рождения, но все внимание досталось старшей сестре. Отец и бабушка приготовили для Сии

угощения и подарки, но это не сгладило ее ощущение того, что она в этот день прибывала на вторых ролях. Наложница Че устроила такую шумиху с проводами невесты, что о дне рождения Сии все, казалось, попросту забыли. Тай не показывался на праздновании. Он, как обычно, весь день укрывался в кабинете.

Подстегиваемая обидой по поводу неудавшегося дня рождения, Сия решила не отступать от намеченного плана мести. Пару недель назад она тайком наведалась на старый рынок, где раздобыла зелье «пурпурной страсти», о котором слышала от служанок. Говорили, что, если двое выпьют это зелье, их как по волшебству притянет друг к другу, и облегчение наступит лишь тогда, когда тела завороженных соединятся.

Сия решила преподнести сестре такой подарок перед свадьбой. Если ей и быть опозоренной, то и Лану она утянет за собой. В качестве второй жертвы был выбран сын одного из военачальников в подчинении генерала – Ян Линь. Он сегодня присутствовал в поместье. Сия была знакома с ним с детства и намеревалась под предлогом незначительной беседы о днях минувших заманить его на кухню и угостить вином с добавлением зелья.

Лану она так же собиралась опоить. Явившись в покои сестры, она предложила забыть прошлые обиды. Посетовав на то, что ей совсем не уделяют внимание в ее день рождения из-за предстоящей свадьбы, она, надув губки, попросила сестру выпить за здоровье именинницы. Сестры мило беседовали, пока служанка разливала вино. Обратив внимание на свадебное платье сестры, висевшее у кровати, Сия с притворным восхищением начала нахваливать наряд и попросила разрешения взглянуть поближе. Пока сестра отвернулась, девушка быстро вылила ей в бокал содержимое флакона и с улыбкой присоединилась к сестре. Она отвешивала Лане комплименты, восторгалась узорами на платье. Потом девушки вернулись к столу, и Сия предложила тост за мир между сестрами. Вино было выпито до дна…

VI

Тай полулежал на кушетке в кабинете, прикрыв глаза. Его дыхание было тяжелым и периодически сбивалось. Грудь вздымалась, юноша облизывал пересохшие губы. У него был жар. Зелье входило в полную силу. Лана должна вот-вот прийти: тот, кто выпил зелье, непременно найдет второго испившего его. Их просто притянет друг к другу.

Подменить бокалы на кухне не составило труда. Пока Ян Линь ожидал Сию для разговора, Тай отвлек его и, подменив бокалы, сам выпил вино с зельем. С минуты на минуту он ждал Лану, которой должна была достаться вторая его часть.

Вороны, которые по приказу пленного принца следили теперь за всем происходящим в поместье и за его пределами, донесли ему о том, что Сия приобрела на рынке «пурпурную страсть». После этого он только усилил наблюдение за ней и вскоре понял, кого она намерена сделать жертвами.

Что ж, он использует эту ситуацию себе во благо. К побегу все было готово. Уже завтра он будет свободен. И Лана поедет с ним. Она не сможет отказаться после того, как он овладеет ею этой ночью. Испив зелье, девушка должна была явиться к нему, чтобы он облегчил ее мучения.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга ХIII

Борзых М.
13. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIII

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Игра престолов

История "не"мощной графини

Зимина Юлия
1. Истории неунывающих попаданок
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
История немощной графини

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

На Ларэде

Кронос Александр
3. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На Ларэде

Неудержимый. Книга XV

Боярский Андрей
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Двойник Короля 5

Скабер Артемий
5. Двойник Короля
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 5

Развод с генералом драконов

Солт Елена
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Развод с генералом драконов

Звездная Кровь. Изгой

Елисеев Алексей Станиславович
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой

Шайтан Иван

Тен Эдуард
1. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван

Найдёныш. Книга 2

Гуминский Валерий Михайлович
Найденыш
Фантастика:
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Найдёныш. Книга 2

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII