Любовь тебя настигнет (Великий побег)
Шрифт:
Она подумала, что, может, удастся уговорить Тоби выбросить мертвую мышь, но он не любил пчел, как и его мать, так что шансов на успех почти не было. После вчерашнего инцидента с подглядыванием она решила внимательнее следить за мальчиком, но его нигде не было видно. Зато Бри ясно различала черноволосую девочку-подростка с неряшливыми дредами, которая приближалась к их дому. На ней были черная майка, шорты и уродливые ботинки. Ростом она была ниже Бри, быть может, четырех футов, с тонкими чертами лица и изящным ртом. Если бы не ужасная
Она завернула сетку на поля шляпы. Глядя на девушку, она чувствовала себя неуютно, не из-за ее татуировок и кольца в носу, а потому, что до вчерашнего дня ее никто не беспокоил. Ей нравилось чувствовать себя невидимой и хотелось, чтобы все оставалось по-прежнему.
— Полагаю, вы не бабушка Тоби, — произнесла девушка.
Несмотря на жуткий вид, она не казалась опасной. Бри бросила перчатки рядом с дымарем, которым окуривала пчел. Майра работала с пчелами голыми руками, но Бри была от этого еще очень далека.
— Бабушка Тоби умерла в начале мая.
— Правда? Любопытно. — Гостья протянула руку — странный жест для молодой девушки. — Я Вайпер.
Вайпер? Бри пожала ей руку в ответ, ощущения были странные. В ее социальном кругу обязательными считались объятия, даже с женщинами, которых она едва знала.
— Бри Уэст.
— Рада познакомиться, Бри. А где Тоби?
Откуда эта девушка знает Тоби? И снова Бри почувствовала, насколько не владеет ситуацией. Она не знала, ни где мальчик, ни что он делает, когда она его не видит.
— Тоби!
Ответа не последовало.
— Возможно, он в лесу, — произнесла незнакомка с такой теплотой, что Бри поняла: она вовсе не тинейджер. — Вы его мать?
Благодаря бледной коже братья прозвали рыжеволосую Бри Трупом, и, учитывая расовую принадлежность Тоби, она подумала, что незнакомка иронизирует. Однако, судя по всему, та говорила искренне.
— Нет. Я… его опекун.
— Понятно. — Что-то в ее неподвижном взгляде заставило Бри почувствовать себя так, будто она на самом деле видела больше, чем готова была показать.
— Чем я могу вам помочь? — Бри знала, что это прозвучало резко, но ей хотелось остаться одной и вернуться к пчелам. К тому же ей срочно требовалась сигарета.
— Мы соседи, — продолжала незваная гостья. — Я снимаю дом Ремингтонов.
Дом Ремингтонов? Ее дом. Возможно, это та самая женщина, за которой шпионил Тоби? Она изобразила замешательство.
— Дом Ремингтонов? Я приехала сюда лишь пару недель назад.
— Он через дорогу от леса. Там есть тропинка.
Тропинка, по которой они со Стар бродили тысячу раз.
Женщина бросила взгляд на ульи.
— Вы занимаетесь пчеловодством?
— Бабушка Тоби занималась. А я только пытаюсь ничего не испортить.
— У вас большой опыт?
Бри залилась скрипучим смехом, которому
— Едва ли. Я интересовалась пчеловодством в детстве, уже столько времени прошло. К счастью, это здоровые сложившиеся колонии, правда, холодная весна помешала роению. Если я ничего не испорчу, все будет в порядке.
— Это просто отлично. — Казалось, на нее это произвело впечатление. — Вы не будете возражать, если завтра я ненадолго украду Тоби? Мне нужно, чтобы он помог переставить мебель. Он пару раз приходил, и я подумала, быть может, ему захочется поработать.
Он не приходил. Он шпионил.
— Я… надеюсь, он не доставил вам хлопот?
— Такой ангел, как Тоби?
Она иронично изогнула бровь, и Бри снова удивилась и опять с изумлением услышала собственный смех:
— Забирайте на здоровье.
Вайпер повернулась к лесу и сложила руки рупором.
— Тоби! Завтра мне понадобится помощь по дому. Если хочешь немного заработать, приходи.
Ответа не последовало, но это ее не беспокоило. Она снова сосредоточилась на ульях.
— Меня всегда интересовали пчелы, но я ничего о них не знаю. Это будет очень бесцеремонно, если я попрошу разрешения наблюдать, как вы работаете? Хоть иногда?
Ее речь и манеры настолько диссонировали с внешностью, что Бри не могла не удивляться. Быть может, именно поэтому она невольно кивнула:
— Если хотите.
— Отлично. Тогда скоро увидимся. — С улыбкой она развернулась и зашагала по дороге, по которой пришла.
Бри направилась к ульям, но вдруг остановилась: ей пришла одна мысль.
— Как вы относитесь к мышам? — прокричала она.
— К мышам? — Вайпер остановилась. — Не особенно их люблю. А что?
Бри поколебалась, потом указала на последний улей в ряду.
— Если вас интересует пчеловодство, возможно, заинтригует и кое-что необычное в том улье и захотите на это взглянуть. Вы когда-нибудь слышали о прополисе?
— Нет. Что это?
— Это плотная липкая субстанция, которую производят пчелы для запечатывания трещин в улье. Прополис обладает антибактериальными свойствами: некоторые пчеловоды-коммерсанты даже собирают его для продажи. — Бри пыталась говорить, как профессор. — Пчелы также используют его для гигиенического запечатывания и защиты от непрошеных гостей вместе с их инфекциями. Пойдите взгляните.
Женщина робко подошла к улью — месту гибели мыши. Она остановилась, уставившись на омерзительный холмик.
— Ужас.
Но не отпрянула. Продолжала смотреть. Бри держала лопату, которую прихватила по дороге.
— Если хотите выкинуть ее в сточную канаву…
Вайпер бросила взгляд через плечо.
Бри изо всех сил старалась продолжать начатый разговор.
— В прополисе мышь практически мумифицировалась. Разве это не потрясающе?
— Вы разыгрываете меня.
Под этим неподвижным взглядом все притворство Бри разлетелось в прах.