Любовь в вечерних новостях
Шрифт:
Вышел президент. Все сразу ожило. Торп услышал, как заработала камера. Микрофон, будто живой, ткнулся в ладонь. Почти машинально он отметил, как одета первая леди. Всегда могут найтись люди, которым нужны дополнительные сведения.
— Господин президент!
Президент остановился у распахнутой дверцы лимузина и повернулся к Торпу, кивком удерживая охрану на расстоянии вытянутой руки.
— Ти Си, — сказал он с торжественной мрачностью, — сегодня печальный день для Англии и всего мира.
— Да, господин президент.
Торп знал правила игры. В утро похорон жесткие
— Господин президент, — продолжил он, соблюдая все приличия, — у вас есть личные воспоминания о покойном премьер-министре?
Если президент и удивился неожиданной интонации и теме, то ничем этого не показал. Ответ был ровен и невозмутим.
— Он мог пройти в день несколько миль. — И президент улыбнулся. — Я убедился в этом в Кэмп-Дэвиде. Эрик Саммерфилд любил думать на ходу.
И с этими словами президент сел в лимузин. Слегка разочарованный, Торп остался ждать, когда подъедет автомобиль для прессы.
Команда Торпа вела съемку недалеко от Вестминстера, где будет совершаться погребальная служба. Следовало включить рассказ о том, какие знаменитости приехали почтить память Саммер-филда и в какой последовательности они прибыли. Передача шла через спутник.
Торп возвестил появление королевской семьи и всех прочих, имевших отношение к карьере Саммерфилда и его личной жизни. На улицах толпились люди, однако было относительно тихо. Присутствовавшие больше молчали, а если переговаривались, то приглушенными голосами, словно тоже находились в аббатстве.
Торп мельком увидел Ливи, но сейчас было не до обмена мнениями. Он еще говорил в микрофон, но внезапно напрягся, за долю секунды до того, как все произошло.
Прорвав полицейское оцепление, машина на полной скорости мчалась к середине похоронной процессии. Послышался звук выстрелов, особенно страшный в этот момент. Только что царила торжественная тишина даже на улице, а теперь испуганные люди кинулись врассыпную. Операторы метались, как безумные, спеша заснять самые выигрышные кадры. С микрофоном в руке Ливи бросилась вперед. Но Торп опередил ее.
Процессия остановилась. Пули охранников дырявили шины ускользавшего автомобиля. Ветровое стекло покрылось паутиной трещин. Машина вывернула вбок, затем выправилась, опять свернула и, ткнувшись в столб, круто остановилась. Из нее выскочили четыре человека, стреляя из автоматов в процессию и толпу. Раздались крики. Люди в панике бежали от опасности, сбивая с ног замешкавшихся.
Ливи ввинтилась в толпу вслед за своим оператором. Ей приходилось то и дело отбиваться, пуская в ход локти. Люди, спасаясь, бежали в обратном направлении. Выстрелы заглушали крики ужаса. Ливи кто-то сильно ударил по руке, но она продолжала пробиваться вперед, не прекращая говорить в микрофон. Когда она оказалась рядом с Торпом, он схватил ее за руку. Оттащив в сторону, он прижал ее к стене. Пуля ударилась о мостовую меньше чем в двух шагах от них.
— Не будь дурой, — резко приказал он, снова поднося ко рту микрофон. — Четыре человека. — Торп не отрывал взгляда от происходящего. — В масках и вооруженные автоматами…
Ливи вырвала запястье из его цепкой хватки.
Опять раздался оглушительный треск выстрелов. А затем наступило внезапное, зловещее молчание.
Торп продолжал вести репортаж и после того, как все четверо нападавших уже лежали на земле. Голос его был спокоен. Величайшая цель и триумф репортера — точно сообщить о происшествии в те самые минуты, когда оно происходит, без текста, без подготовки. Он говорил безостановочно минут пятнадцать, пока толпа не успокоилась. Процессия возобновилась. Потом будет служба, и репортаж станет вести лондонский корреспондент Си-эн-си. Это даст Торпу время, чтобы накопать что-нибудь о совершивших нападение. Торп дал знак оператору.
— Не имеешь права, — немедленно взвилась Ливи.
— Заткнись, Оливия. — До этого момента он не сознавал, до чего зол. Когда он отдавал микрофон звукооператору, рука у него чуть дрожала. «Ее могли убить, — угрюмо подумал он. — Вот здесь, рядом со мной. Она могла погибнуть от пули».
Вне себя Ливи выпрямилась во весь рост:
— Почему ты думаешь, что тебе…
Но он перебил ее яростный вопрос, схватив за руку:
— Кто-то должен был помешать тебе броситься под перекрестный огонь. Черт тебя побери, идиотка! — Торп встряхнул Ливи за плечи. — И кому ты передала бы тогда свой драгоценный репортаж, если бы получила пулю в лоб?
Ливи отшатнулась.
— Но я не лезла под пули. Я полностью отдавала себе отчет в своих действиях, — холодно ответила она.
— О чем ты говоришь? Ты мечтала угодить в самое пекло! — Торп уже кричал, привлекая любопытствующие взгляды операторов. — Ты что думала, если попросишь их вежливо, то они согласятся дать тебе интервью?!
Злая, но сбитая с толку, Ливи отрезала:
— Это ты не знаешь, о чем говоришь! Я делаю лишь то, что полагается любому репортеру. — И легким движением руки откинула со лба растрепавшиеся волосы. — У тебя нет прав вмешиваться в мою работу.
— Вмешиваться в твою работу?! — повторил он, словно не веря своим ушам. — Пустить тебя к четверым маньякам с автоматами?!
— Черт возьми! — Она завопила, уже ни на что не обращая внимания. — Ведь это какой репортаж потрясающий получился бы! Что с тобой стряслось?! Как ты мог упустить такое?!
Торп в ответ молча уставился на нее. Он чересчур горячо отреагировал на все и понимал это. Но злость не утихала. Он резко сунул руки в карманы, чтобы не встряхнуть ее еще разок. Все просто. Он не мог даже помыслить, что Ливи окажется в опасности. Наверное, раньше это просто не приходило ему в голову. Ему не за кого было бояться. А теперь он, может быть, и не хотел так поступать — его руки, перехватившие Ливи, сделали все за него.