Любовь вне правил. Книга первая
Шрифт:
А вот это был точно вопрос с подвохом.
– Ким, ты же знаешь, я очень сильно люблю свою работу. Я не представляю без неё полноценной жизни. Если бы мне не требовалось ходить по магазинам и салонам красоты, мне и выходные были бы не нужны. Да я уже к концу каждой субботы начинаю ощущать профессиональную ломку.
– А вчера?
– А что вчера?.. – на смену подкожному жару, по внутренностям и позвоночнику долбануло вымораживающим ознобом.
Джо чуть было визуально не сжалась и не подобралась. Неужели они наконец-то добрались до главной причины её вызова в этот кабинет?
– В ресторане гостиницы Four Seasons. Или скажешь это была вовсе не ты? Шикарная блондинка в красном пальто, заехавшая на глазах у изумленной публики в пах новому хозяину отеля.
– Я… я могу всё объяснить!
– Энни, мне не надо ничего объяснять. Я не твой адвокат и уж тем более не психотерапевт. А вот как вышестоящее руководящее лицо могу лишь предъявить определенные требования к твоей работе и обязанностям в пределах данного места. Так что… если я сказала, что тебе нужен отпуск, значит, он тебе действительно нужен. И спорить сейчас на эту тему, как говорится, себе дороже. Чтобы к обеду оформила все документы и ноги твоей здесь больше не было до окончания вашего с Гарретом медового месяца!
* * *
– Бога ради прости. Угодила три раза подряд в дорожные пробки. Что-то мне на них в последнее время везёт, как утопленнику… Джо… – Фиона плюхнулась "с разбегу" на соседний стул за угловым столиком.
Ну да, они же условились встретиться в этом пабе почти два часа назад. В итоге, Джо потратила всё это время на несколько лишних порций алкогольных коктейлей, бросив остатки трезвых сил на отражение осады из назойливых представителей озабоченного пола, возжелавших присоединиться к ней за бокалом вина.
– Ты сколько уже успела выпить? – Фиона подозрительно нахмурилась, сощурилась, всматриваясь в невозмутимое (практически бесчувственное) лицо близкой подруги.
Видимо, поэтому она сюда и не торопилась, или же просто не придала особого значения словам Джо, когда та умоляла её по телефону оказать срочную "медицинскую" помощь по спасению рядовой Слоун от надвигающегося Апокалипсиса подступающей депрессии.
– Разве сейчас это имеет какое-то значение? – Джоанн демонстративно поднесла конусообразный бокал с почти допитым коктейлем к своим опухшим алым губкам и почти одним залпом прикончила три последних глотка.
– Учитывая, как ты переносишь излишки алкоголя в своём организме, да! Ещё какое имеет значение. Джо! Тебя отправили в отпуск, а не в ссылку на южный полюс с невыполнимой миссией по спасению Антарктиды от вечной мерзлоты.
– Фи, это не отпуск, а свадебный декрет! Ты когда-нибудь слышала о таком? Три месяца! Я в жизни не была в отпуске больше пяти дней! Я понятия не имею, что можно делать столько времени за пределами своего рабочего кабинета! Мало того, мне пригрозили увольнением, если мне приспичит во время отпуска приблизиться к административному зданию Фабиуса хотя бы на сто ярдов. Ты можешь поверить, что всё это мне высказала Ким? Моя Ким!
– Как говорят, дыма без огня не бывает… Ты чего это делаешь?
Фиона схватила за поднятую руку Джо, когда та попыталась привлечь к себе внимание одного из официантов паба. На смену прижатой к поверхности столика правой ладони, в воздух взметнулась левая.
Конец ознакомительного фрагмента.