Любовь за любовь
Шрифт:
Входит Джереми.
Джереми. Миссис Фрейл прислала узнать, сударь, проснулись ли вы?
Валентин. Проводи ее наверх, как только она придет.
Джереми выходит.
Тэттл. Мне надо бежать.
Валентин. Но вы же столкнетесь с ней в дверях.
Тэттл. Нет у вас черного хода?
Валентин. А если б и был, благоразумно ль давать в руки Скэндла такое оружие против вас, ведь ваше бегство лишь подтвердит
Тэттл. О Скэндл, будьте великодушны! Мне же перестанут доверять тайны! Будут звать лишь в дни приемов, не пустят дальше гостиной, не дадут заглянуть в спальню, не запрут в чулане, не сунут за ширму или под стол, а камеристки позабудут, что величали меня "мистер Тэттл, наш наперсник". Это было бы так жестоко!
Валентин. Пожалейте его, Скэндл. Он пойдет на все условия.
Тэттл. О, на любые!..
Скэндл. Хорошо, тогда тут же подайте мне на заклание полдюжины добрых имен. Итак, кто они, эти женщины? Да смотрите, чтобы это были громкие имена, первые в королевстве.
Тэттл. О злодей! Жена баронета подойдет?
Скэндл. Нет. Чтоб не ниже супруги пэра.
Тэттл. Душегубец! Но имен-то можно не называть?
Скэндл. Обойдемся титулами.
Тэттл. Увы, это то же самое! Умоляю вас — не требуйте титулов!.. Я опишу вам их облик.
Скэндл. Что ж, начинайте. Только позаботьтесь о сходстве. Ибо если я не сумею узнать оригинала, вам придется, как плохому живописцу, подписать внизу — портрет такой-то.
Тэттл. Хорошо. Так первая…
Входит миссис Фрейл.
Я погиб! Она уже здесь. Потерпите до другого раза, и я удвою число жертв.
Скэндл. Так и быть, на этом условии я подожду. Только, смотрите, без обмана.
Миссис Фрейл. Хорошая будет у меня слава из-за этих утренних визитов к мужчинам! Скэндл, черт, и вы тут?! Мистер Тэттл, с вами я, конечно, в безопасности.
Скэндл. Тэттл!
Тэттл. Я… Э-э… Польщен, сударыня…
Валентин. Ну как там Анжелика, сударыня Вестовая?
Миссис Фрейл. И сразу про Анжелику! Ну воспитание!..
Валентин. Позвольте любовнику в разлуке…
Миссис Фрейл. Я позволяю любовнику быть внимательным к возлюбленной в миг свидания, но в ее отсутствие страсть его должна отступать перед обходительностью.
Валентин. А если его страсть сильнее обходительности?..
Миссис Фрейл. Пусть исправит дело женитьбой.
Валентин. Женитьба и впрямь умеряет страсть, но отнюдь не прибавляет мужчине обходительности.
Миссис Фрейл. Вы глубоко ошибаетесь. Нет людей обходительнее женатых мужчин. Не пройдет года после свадьбы — и они уже верх воспитанности: срывают сердце на жене и являются на люди милыми да любезными. А у меня для вас новость. Впрочем, вы, наверно, уже сами слышали — на родину возвратился ваш брат Бенджамин. А из деревни приехала дочь Форсайта, моя племянница, и уж как вы хотите, а дело в том,
Валентин. Вот проклятая история! Их брак не принесет мне счастья!
Миссис Фрейл. Вы недовольны, а мой братец Форсайт уверяет, что она сразу понесет, и пророчит им мальчика, из которого вырастет адмирал или прославленный мировой судья, — он вычитал это в их гороскопах. Ну до чего ж суеверный старый болван! Нынче, к примеру, принялся убеждать меня не выходить из дома: дескать, день несчастливый. Только я мигом измыслила ему странный сон и отослала его к Артемидору [24] за разгадкой, а сама сбежала к вам в гости. А что я за это получу? Я жду награды.
24
…отослала его к Артемидору… — Артемидор Эфесский (конец II в.) автор сочинения о толковании снов. Сочинения его были изданы в 1630 г. (Париж).
Валентин. Пойдемте в другую комнату, и я не замедлю выказать вам свою щедрость.
Скэндл. Мы все готовы кой-чем поделиться с вами.
Миссис Фрейл. Чем же это?
Валентин. Увидите.
Миссис Фрейл. Наверное, чем-нибудь таким, что вам самим в тягость.
Валентин. Скэндл подарит вам доброе имя.
Миссис Фрейл. Пускай сперва себе раздобудет! А вы что подарите мне, мистер Тэттл?
Тэттл. Я что подарю? Свою душу, сударыня.
Миссис Фрейл. Ну нет, спасибо! Мне о своей хлопотно печься. Впрочем, я на днях навещу вас: я слышала, у вас пропасть картин.
Тэттл. Прекрасная коллекция, есть оригиналы. К вашим услугам, сударыня.
Скэндл. Врет ведь, подлец! У него картин-то всего — "Четыре времени года" да "Двенадцать цезарей" в плохих копиях. Еще есть "Пять чувств" [25] такие же примитивные, как у него самого. Оригинал же только один — он сам.
25
"Четыре времени года"… "Двенадцать цезарей"… "Пять чувств" — по всей вероятности, дешевые и популярные гравюры конца XVII в.
Миссис Фрейл. Но я слышала, у него есть коллекция красавиц.
Скэндл. Да, тех, что оказали ему милость, как он утверждает.
Миссис Фрейл. Ах, мистер Тэттл, покажите!
Тэттл. О сударыня, они призваны тешить взор любви. Ни один мужчина, кроме меня и художника, не сподобился счастья их видеть.
Миссис Фрейл. Ну а женщина?..
Тэттл. На одном условии, что коллекция пополнится ее портретом, ведь тогда ей придется хранить тайну.