Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Тут и Миррин вмешалась - Дядюшка, а мне мама говорила, что это мальчик - Ярован. Что у мальчиков нашего рода зубы и когти позже отрастают и силу они набирают позже, потому его сейчас и бить нельзя в полную силу как мне тогда хотелось.

Ну вот - подвел итог герцог - Сейчас Вы оба повзрослели и всю правду знаете и про девочку с зубками и про мальчика из рода Ярован. Миррин, возьми его за руку - так тебе легче будет неприятные вещи говорить и расскажи ему всю правду как она есть. Не скрывай ничего.

Миррин взяла меня за руку, поцеловала и сказала - Прости, Шеридан, что не сказала тебе при встрече. Боялась оттолкнуть тебя и потерять твою дружбу. Она мне очень дорога, никто из людей к нашему роду так не относится, как ты ко мне. Помнишь, я

говорила тебе, что «несдержанна», даже предупреждала тебя, но боялась правду сказать, потому и не прямо все говорила, а обиняками. Правда же та, что я - хищник! Вкус крови меня пьянит и зверь во мне просыпается, а разум уходит прочь. В драке, а даже и просто в борьбе зверь заполняет все мое естество, я прихожу в неистовство, рву всех вокруг, ничего не понимая. В драке во мне зверь просыпается и я могу запросто тебя загрызть, а осознаю только потом, когда в разум человеческий войду, а зверь из меня уйдет. Вот когда ты прижал, так во мне зверь проснулся, который требовал - Грызи! В горло! На последних проблесках сознания я все же удержалась от того, чтобы в горло тебе вцепиться и руку погрызла, а потом и в разум пришла огромным усилием воли, это удалось только потому, что ты мне помог, когда волосы отпустил и строго крикнул - Стой! Тогда я и очнулась. Если бы ты ударил меня или попробовал руку высвободить из моих зубов - быть бы тебе с перегрызенным горлом! И не только тебе!
– и вдруг замолкла и смотрела на меня расширившимися глазами.

– Начала, так говори все до конца - потребовал герцог строгим тоном.

– Шеридан, если я крови лизну и особенно загрызу кого, зверь во мне расходится в полную силу. Тут я теряю последние крохи сознания, движения мои многократно ускоряются, а силы удесятеряются и я рву всех, кто мне попадется. Потом, когда приду в сознание, то зверь уже не засыпает во мне совсем, как вот сейчас и выходит на волю по малейшему поводу. Потому и жгут на костре охотницу, которая порвала человека: не только другим в назидание, но и потому, что охотница становится зверем и он страшен для всех людей кто ему подвернется.

Я ужаснулся этому откровению - Миррин, а как же на войне? Там убивать приходится и кровь течет рекой.

Миррин ничего не ответила и опять посмотрела на Гийома.

– Миррин, надо говорить!
– строго сказал он.

– Шеридан, зверь во мне чует чужих. На войне нас натаскивают на врагов. Дают нескольких пленных, которых мы рвем, терзаем и съедаем. После этого при виде врага сознание нас оставляет и просыпается зверь, а к своим мы…. можем несколько терпеть, но если чувствуем их страх, то рвем без пощады и своих. Потому и бояться нас и ненавидят. Шеридан, понял теперь, что я от тебя скрывала? Не захочешь больше видеть меня рядом?

Во мне смешалось все: и ужас от страшной правды, которая мне открылась и жалость к Миррин, которая живет всегда под страхом превращения в зверя и дикую силу которой и звериный облик король использует, не считаясь с возможностью потери ею человеческого естества и благодарность к ней, что она тогда сдержалась, не загрызла меня.

– Миррин! Бедненькая, да как же тебе жить страшно, вдруг зверь проснется!
– и обнял ее, поглаживая по спине.

Миррин стояла вытаращив глаза и не отвечая на мои ласки. Потом тоже обняла - Шеридан, не ожидала, боялась, что проникнешься отвращением! Спасибо тебе, что хочешь меня понять! Буду стараться быть всегда человеком! Я ее тоже обнимал, мы потерлись щеками. На моей я ощутил ее слезы.

– Не бойся меня рядом - попыталась успокоить - Я прошла специальную подготовку телохранителя и могу сдерживать себя гораздо больше, чем другие из моего народа. Если бы не это, я бы никогда не решилась принять твое приглашение и остаться в твоей комнате.

– Ну вот, боялась, а правду всегда лучше сказать прямо, говорил же тебе!
– остановил нас Гийом.

– Шеридан, не все так плохо!
– обратился ко мне герцог. Мать Миррин, Хелена была прислана ко мне королем давно, очень давно, когда мы с ней были оба молоды,

как ты с Миррин сейчас. Тогда в королевстве было неспокойно и на меня были совершено несколько покушений, а отец и старший брат, наследник престола были убиты заговорщиками, вот король и дал мне своего телохранителя, как он сказал - до конца дней моих или ее. Хелена со мной рядом ходила везде, а если я отправлялся куда-то, то спала снаружи на коврике перед комнатой, в которой я ночевал - так всегда делают, если охотница охраняет высокое лицо в пути. Только вот заговорщики тоже знали об этом и проникли в окно, когда Хелена спала в коридоре. Тут в ней проснулся зверь и она, сломав дощатую стену, как будто это был лист бумаги, ворвалась в мою комнату, где я защищался со шпагой от шести вооруженных убийц и разорвала их всех, так, что мы с ней оба были в крови с ног до головы. Тогда я и увидел охотницу в действии в первый раз! Тогда же, как отошла она от боевого безумия, так и рассказала она мне все, что ты сейчас от Миррин услышал. После этого, чтобы такая оплошность не повторилась, я стал ее брать к себе в постель. Так мы с ней и ездили вдвоем и спали вместе и все у нас было одно на двоих.

Тут Гийом остановился… - А была не была!
– решился Гийом - Вам обоим надо это знать, Вы же вместе пойдете, и может случиться Миррин порвать врагов м впасть в безумие, а ты будешь рядом с оружием в руках, что очень опасно. Я не только с Хеленой постель делил, но и любовь тоже - поведал нам сокровенное Гийом. Хелена объяснила мне, что в боевом безумии рвет всех вокруг себя, кроме тех, кто безусловно свои, а из людей это только тот, кто с ней любовь делит. Только так мне с ней рядом оставаться было безопасно, когда она в боевом безумии дерется.

Я был мягко сказать, удивлен - все ведь знают, что от любви с охотницей человек с ума сходит. Герцог же в твердой памяти и все с ним нормально. Поэтому и спросил - Гийом, но ведь любовь с охотницей - опасное дело! Это же все знают.

– Шеридан - ответил герцог - люди много болтают того, что сами не знают. Вот вино все пьют, а если каждый день, а если допьяна? Тогда и сопьешься быстро! Ну и с любовью с охотницей также. Они ведь эмоции наши читают как открытую книгу, вот Хелена и замечала, когда значит хватит и мне об этом говорила. Потом подождем пару декад и снова продолжим. Можно это, но только осторожным надо быть. Только лишь!

– Гийом - решился я спросить - так Миррин - Ваша дочь?

– Молодой человек, а вот это не Ваше дело, абсолютно Вас это не касается! За интерес этот и по носу получить можно и прошу больше об этом не спрашивать, если не хочешь рассориться. Довольно и того, что я удочерил Миррин, оставшуюся сиротой после того как Хелена выполнила свой долг до конца, когда по доброй воле пошла помогать моему непутевому братцу, поднявшему мятеж и погибла в Вакке, защищая его на развалинах дворца до последнего мгновения. Остальное же - просто досужие людские домыслы и сплетни, о чем я и говорить не хочу. Моя супруга, которая недавно умерла, оплакивала Хелену как сестру, как ближайшего родича, а когда Хелена еще была жива, любила ее и всегда брала с собой телохранителем, если отправлялась куда из города. Я же был всегда спокоен за супругу, если рядом с ней была Хелена. Они вместе….
– В этот момент Гийом заплакал, громко всхлипывая - Уезжайте в поход! Сейчас же! Прощайте! Уходите, не могу, я их обоих потерял, моих дорогих, милых, любимых….

Мы выскочили из кабинета и за нами Гийом сразу закрыл дверь на ключ, продолжая громко всхлипывать.

– Миррин, бери своего коня из дворцовых конюшен и идем ко мне. Собираемся и едем. Не хочу ни минуты лишней оставаться в Гиннегау.

– Хорошо, я здесь соберусь в дорогу, а ты в отель иди.

Мне как-то не хотелось с Миррин расставаться, а то всё опасности вокруг нас, последний день сумбурно прошел и сейчас только понял, что мог по глупости потерять ее и понял, как она мне дорога, моя зверюка - Миррин, давай вместе, не хочу расставаться - на сердце свербит, чтобы тебя оставить хоть на минутку.

Поделиться:
Популярные книги

1941: Время кровавых псов

Золотько Александр Карлович
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
6.36
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Попаданка 2

Ахминеева Нина
2. Двойная звезда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка 2

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Вечный. Книга VI

Рокотов Алексей
6. Вечный
Фантастика:
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга VI

Локки 5. Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
5. Локки
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 5. Потомок бога

Миф об идеальном мужчине

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.23
рейтинг книги
Миф об идеальном мужчине

Кровь на эполетах

Дроздов Анатолий Федорович
3. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
7.60
рейтинг книги
Кровь на эполетах

Темный Лекарь 6

Токсик Саша
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 6

Опасная любовь командора

Муратова Ульяна
1. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Опасная любовь командора

Как я строил магическую империю 4

Зубов Константин
4. Как я строил магическую империю
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 4

Титан империи 8

Артемов Александр Александрович
8. Титан Империи
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Титан империи 8

На прицеле

Кронос Александр
6. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На прицеле

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III