Любовник моей матери, или Что я знаю о своем детстве (Карусель памяти)
Шрифт:
– Спасибо, – улыбнулся он. – Вы даже не представляете, как много это для меня значит.
Рэнди свернул на нужную улицу, и в скором времени машина остановилась у гаража, в тени высоких деревьев.
– Я рад, что вы согласились сопровождать меня в этой поездке, – сказал он, поворачиваясь к своей спутнице. – Так приятно пообщаться для разнообразия с кем-нибудь из взрослых.
– Вам нужно почаще встречаться с другими людьми, – заметила Клэр. – В стране существуют тысячи организаций для холостяков. Очень легко найти себе подходящую компанию.
– А как же, – грустно улыбнулся он. – Я старался побольше работать и пореже контактировать с такими же одиночками, как я. Так оно безопаснее.
Клэр вновь подумала об Амелии, но тут же отбросила эту мысль. Даже если бы Амелия заинтересовалась Рэнди, Клэр не готова была пока делиться им с кем-то другим.
Она глянула на темные окна дома. Ей отчаянно не хотелось, чтобы Рэнди уезжал.
– Не хотите зайти? Я приготовлю нам что-нибудь на ужин.
– С удовольствием, – ответил он и выбрался из машины прежде, чем она успела передумать.
Уже в доме, повесив пальто, Клэр бесцельно прошлась по гостиной, поправляя вещи, которые и так стояли на своих местах. Она чувствовала смутную вину за то, что привела в дом человека, которого Джон хотел бы видеть здесь меньше всего. Тревожило ее и то, что сама она была слишком уж рада присутствию Рэнди. Что с того, что она не собиралась его соблазнять? По своим качествам их душевная близость вполне могла сравняться с интимной.
На кухне Клэр внимательно осмотрела полки с продуктами.
– Как насчет пасты? – спросила она, возвращаясь в гостиную.
– Знаете, – сказал Рэнди, отрываясь от книжной полки, – я бы вполне удовольствовался яблоком.
– Серьезно? – нахмурилась Клэр.
Он кивнул. Взяв из чашки с фруктами два яблока, она помыла их и подошла к книжной полке. Рэнди внимательно смотрел на их семейную фотографию: Клэр, Джон и Сьюзан сидели на берегу реки. В тот день они катались на лодке – ее желтый бок виднелся в углу снимка. Сьюзан было тогда не больше двенадцати. Неужели они так давно не катались вместе на лодке? А ведь когда-то они любили отдыхать всей семьей.
– Сьюзан – на редкость симпатичная девочка, – сказал Рэнди, забирая у Клэр яблоко.
– Спасибо, – она присела на краешек дивана.
– Можно я задам неделикатный вопрос?
Клэр знала, что именно он хочет спросить.
– Джон и правда ее отец, – рассмеялась она.
Рэнди тоже рассмеялся.
– Что-то мне подсказывает, что вам уже приходилось отвечать на этот вопрос, – он снял фотографию с полки и поднес ее к свету. – Я все пытался понять, похожа ли она на Джона.
– На самом деле она куда больше похоже на него, чем на меня, – заметила Клэр. – У нее такие же большие мечтательные глаза, как у Джона.
– Я и не думал… знаете, мне казалось, если человек парализован до пояса, то это автоматически означает, что он не способен… – Рэнди смущенно пожал плечами.
– Ну, нам с Джоном повезло. Даже если такой
– Получается, что парализованный человек все-таки способен на секс? – спросил Рэнди, не глядя на Клэр.
– Всякий способен на секс, – ответила она. – Просто секс может отличаться от того, к чему ты привык. Все зависит от степени травмы, а также от того, был ли задет спинной мозг… ну и так далее. Тут могут быть тысячи вариаций. Тому же Джону достаточно трудно…
Она замолчала. Самому Джону не составило бы труда рассказать об этом, однако ей лучше воздержаться от излишней откровенности. Джон бы точно не пришел в восторг, если бы узнал, что Клэр обсуждает его сексуальные ограничения с Рэнди Донованом.
– В общем, – слабо улыбнулась она, – это история Джона, а не моя.
Рэнди понимающе кивнул.
– Мы объясняем парам, которые приходят к нам на консультацию, что им необходимо избавиться от стереотипных представлений о том, что значит «заниматься сексом». Существует множество способов получать физическое удовольствие.
Покачав головой, Рэнди поставил фотографию на место.
– Что такое? – спросила Клэр.
– Не знаю, как и сказать, – он задумчиво надкусил яблоко. – Если честно, вы меня просто поражаете.
– В смысле?
– Я много думал о вас, – взглянул он на Клэр. – О вашей жизни. О браке с Джоном. Я не сомневаюсь, что вы прекрасно подходите друг другу. Более того, своим фондом и прочими проектами вы смогли поддержать огромное количество людей.
– И? – Клэр трудно было понять, к чему он клонит.
– Скажите, вы счастливы? – Рэнди не сводил с нее испытующего взгляда.
– Разумеется.
– Иного я от вас и не ожидал, – рассмеялся он. – Счастливое детство, счастливый брак, так ведь?
Клэр внимательно смотрела на него.
Рэнди со вздохом взглянул на яблоко, как будто рассчитывал прочесть там нужные слова.
– Я искренне восхищаюсь вами, – заметил он, – и не знаю, как мне это сказать… Возможно, выйдет немного грубовато, но вы вовсе не обязаны отвечать. Клэр, вы – очень привлекательная, живая женщина. И всю свою взрослую жизнь вы провели замужем за человеком… в инвалидном кресле. Не сомневаюсь, что вы хорошо справляетесь с ситуацией, но ведь вы даже не можете по-настоящему обняться, и…
– Мы обнимаемся, – рассмеялась Клэр.
– Я к тому, что у Джона, как вы сказали, проблемы с сексом…
– Я этого не говорила, – резко качнула она головой. – Джон очень хорош в постели.
– Я не хотел никого обидеть, поверьте. Мне ясно, что эти проблемы связаны с его травмой. Но как вы смогли прожить столько лет, не желая большего?
– Извините, Рэнди, – промолвила Клэр, – но вы вышли за рамки.
Сказано это было мягко и не в качестве упрека: ей не впервые доводилось слышать подобные вопросы.