Любовное заклятие
Шрифт:
Черные волосы Вэла были всклокочены, его глаза — бездонные озера тьмы — лихорадочно блестели, изможденное лицо было белым, как снег. Одной рукой он сжимал трость с серебряным набалдашником, но было очевидно, что он совершенно в ней не нуждается. Он шагнул к Кейт, девушка неволь-. но отступила на шаг, затем еще на один, пока не оказалась в ловушке, упершись стеной в холодные камни стены.
— Я несколько часов ждал тебя. — Его голос был слишком спокоен, зато взгляд, пылающий от едва сдерживаемого гнева, прожигал насквозь. —
— Ну, я…
— О, не трудись объяснять! И так ясно, почему ты решила обмануть меня сегодня вечером. Я видел, как ты бесстыдно преследовала этого молодого идиота!
— Нет, Вэл, ты не понимаешь…
Но он грубо зажал ей рот рукой, глаза его холодно сверкнули.
— Не лги, Кейт! Сейчас надо слишком мало, чтобы спровоцировать меня. Я, не задумываясь, могу убить Виктора прямо здесь.
Сердце Кейт сжалось от ужаса. Она попыталась разжать его пальцы.
— Нет! Вэл, пожалуйста…
— Тогда идем со мной. Сейчас же.
Железной рукой обхватив Кейт за талию, он потащил ее по направлению к неприметной боковой двери, ведущей в новое крыло замка. Кейт упиралась, беспомощно оглядываясь, но была слишком напугана, чтобы кричать. Она боялась даже не того, что Вэл может с ней что-то сделать. Ее больше страшило то, что может произойти, если кто-нибудь вмешается. Она уже больше не видела в Вэле и следов того мягкого, доброго человека, которого любила. Сумасшествие, вызванное ее колдовством, захватило его полностью.
Вэл буквально выволок ее из зала и захлопнул за собой тяжелую дубовую дверь, оставив позади смех и музыку. Галерея, в которой они очутились, была погружена во тьму и казалась жутковато тихой, особенно после шумного веселья бального зала. Ее освещал лишь лунный свет, проникавший сюда через высокие, забранные в решетки окна.
Собрав последние силы, Кейт рванулась вперед и загородила Вэлу дорогу.
— Вэл, ты должен выслушать меня… — начала она, но, коснувшись его лица, в ужасе охнула: его кожа пылала лихорадочным жаром. — Боже мой, Вэл! Ты… ты весь горишь!
— Со мной все в порядке! — прорычал он, отбрасывая ее руку.
Впрочем, он тут же опроверг свои слова, зайдясь в приступе кашля. Он выронил из рук трость, и та со звоном упала на каменный пол, а сам Вэл прислонился к стене, судорожно дыша. Тени от решеток расчертили его изможденное, кажущееся серым в лунном свете лицо.
Кейт приникла к нему, беспомощно гладя его по груди. Вэл накрыл ее руку своей, Кейт почувствовала, как тяжело и глухо бьется его сердце, и испугалась еще больше.
— Вэл, тебе нехорошо?
— Я… мне будет лучше, когда мы уйдем отсюда.
— Нет, мы не можем! Ведь ты не понимаешь, что я с тобой сделала! — воскликнула Кейт, но с отчаянием поняла, что Вэл не обратил никакого внимания на ее слова. Он взглянул на нее с высоты своего роста и пропустил сквозь пальцы
— Ты очень красива сегодня, Кейт, — хриплым Голосом сказал он. — Кого ты изображаешь? Леди Элейн? Или, может быть, Моргану Ле Фей, прелестную чародейку, которая околдовала колдуна Мерлина?
Последнее предположение Вэла было настолько близко к истине, что Кейт с трудом сдержала слезы.
— «Прелестная чародейка»? — усмехнулась она. — Злая колдунья, было бы правильнее сказать.
Она взяла его за руку и крепко сжала, в отчаяний пытаясь пробиться сквозь пелену безумия, затуманившую его глаза.
— Вэл, пожалуйста, послушай меня!
А затем Кейт сбивчиво, заикаясь и запинаясь, рассказала ему все — как стащила книгу заклятий у Просперо, как колдовала в ночь на Хэллоуин, как все пошло совершенно не так. И как она попыталась разрушить с помощью Просперо наложенное ею заклятие.
Вэл выслушал ее сбивчивый рассказ, и его губы расплылись в абсолютно безумной улыбке.
— Вэл, ты хотя бы понял, что я тебе рассказываю? — в отчаянии воскликнула Кейт.
— Да. Конечно. Ты наложила на меня любовное заклятие. — Он откинул голову и разразился таким диким, безудержным смехом, что Кейт выпустила его руку и в страхе отшатнулась.
— Вэл, ты… не веришь мне? — прошептала она.
— О, разумеется, верю! Это как раз в твоем духе. Но тогда почему он не сердился на нее? Или хотя бы не взволновался от всего того, что она ему рассказала? Теперь Кейт уже боялась, что опоздала со своим признанием и что она уже не сможет пробиться сквозь безумный туман в его голове.
В глазах Вэла вдруг сверкнуло злобное удовольствие, заставившее ее похолодеть.
— Моя бедная Кейт! — насмешливо сказал он. — Ты расстраивалась попусту. Твой призрачный друг-колдун и его книга заклятий — все это не более чем фальшивка, обман. В них нет никакой силы.
— Что… что ты хочешь сказать?
— Только то, что не ты одна занималась колдовством в Хэллоуин. У меня тоже есть секрет, моя дорогая. И если ты собираешься стать моей женой, я полагаю, что должен поделиться им с тобой.
Злобно усмехнувшись, он прищурился, поманил Кейт к себе. Выражение его лица было таким странным, что ей вновь стало страшно, но она все же подошла к нему. Вэл расстегнул плащ и, взявшись за цепочку, висевшую на шее, потянул за нее.
Кейт знала, что он что-то скрывает под рубашкой, и как-то даже спросила его об этом, когда они занимались любовью. Но Вэл объяснял ей, что это всего лишь амулет, историческая реликвия, привезенная одним из Сентледжей из крестового похода. Но теперь, когда Вэл вытянул цепочку, Кейт увидела, что предмет, прикрепленный к ней, не имеет ничего общего с амулетом. Осколок камня, сверкнувший в лунном свете странной, неземной холодной красотой, напомнил Кейт точно такой же, только во много раз больше.