Любовное зелье
Шрифт:
– Так, пойдем! – незамедлительно отреагировал эльф, поднявшись со стула и устремившись к выходу. – Чего же мы ждем?!
Зира устало вздохнула, предчувствуя долгие хлопоты, с таким неугомонным клиентом ей еще придется повозиться. И угораздило же этому нетерпеливому дикарю свалиться ей на голову!
– Ладно идем. Чем быстрее, я приготовлю для тебя противоядие, тем быстрее ты исчезнешь из моей жизни.
Взяв в руки корзину, девушка вышла за дверь, а за ней и ее гость.
На жеребце Дольгарста они вскоре добрались до ближайшего городка и отправились прямиком на рынок
– Нам туда, – скомандовала Зира, ткнув пальцем в сторону одной из лавчонок.
Дольгарст послушно следовал за ней через толпы народа, держа в одной руке поводья своего скакуна, а в другой корзину ведуньи, уже заполненную связками сушеных трав, кореньев, баночками с какими-то порошками и другой магической атрибутикой.
Приблизившись к очередной лавке в следующем узеньком проулке рынка, Зира устремилась к старушке за рукоделием, меланхолично перебирающей спицами шерстяную нить и не особенно обращающей внимание на суету вокруг.
– Доброго дня тебе, Хеса, и прибыльной торговли! – по своему обыкновению бодро поприветствовала девушка знакомую по ту сторону прилавка и далее уже приступила к основному вопросу. – А не найдется ли у тебя пары горстей сушеных Фалломейских жуков? Я могу взять и больше, если есть! Понимаю, что сейчас не сезон и стоить они будут дорого, но мне очень нужно.
Неохотно подняв глаза на бойкую говорливую девицу, старушка кивнула.
– И тебе легкой магии, Зира, – затем перевела взгляд на крупного эльфа за ее спиной и, хмыкнув, поинтересовалась. – А жуки тебе для какой надобности? Думается мне, вон тот рослый жеребец, итак, в твоем полном распоряжении! Делай с ним, что душеньке угодно!
Усмехнувшись собственной шутке, Хеса растянула губы в морщинистой улыбке и хитро уставилась на Дольгарста. А тот с серьезным видом, оглянувшись на своего верного скакуна и решив, что старуха предлагает использовать его не по назначению, незамедлительно возразил:
– Нет, это мой конь и я не позволю с ним ничего делать!
После сурового заявления эльфа хозяйка лавки прыснула со смеху:
– Да, я про тебя, остолоп догадливый! И, где ты только его нашла?!
Густо покраснев, девушка замотала головой:
– Нет, вообще-то, мне не для него надо.
– Я уж вижу, что не для него, – продолжала буравить пару молодых людей взглядом старая Хеса, забавляясь смущением Зиры. – Свою дозу жуков он уже проглотил.
– Откуда она узнала? – удивленно спросил у своей спутницы Дольгарст.
– Хеса тоже ведьма и видит зачарованных, – пояснила девушка. – Только не колдует уже давно, а просто торгует магическими атрибутами…
– Ладно, – прервала их милую беседу старушка. – Дам тебе жуков, но товар, как ты знаешь, редкий, так что расходуй с умом.
– Спасибо! – просияла Зира и, наклонившись чуть ниже, прошептала. – А нет ли у тебя еще и немножечко Ксанфы?
Хеса с подозрением взглянула на товарку и отрицательно покачала головой:
– Конечно, нет! Ты же знаешь, добыча Ксанфы
Но настойчивая девушка не унималась, продолжая аккуратно выпытывать информацию у хозяйки лавочки:
– Так, ежели никто не добывает, то откуда она на «черном» рынке берется?
Зира хитро подмигнула старой подруге и та, наконец, сдалась, цокнув языком и снисходительно покачав головой:
– Ой, хитрюга! Знаешь, что бывает с любопытными девицами?
– Ну, пожалуйста, – стала упрашивать ее Зира, осторожно оглядываясь по сторонам во избежание лишних ушей. – Мне очень нужно, мои запасы закончились, а у тебя есть связи, и ты всегда можешь достать еще…
– Тшш… – шикнула на нее старушка и незаметно кивнула головой в сторону двери в глубине лавочки. – Ладно. Пойдем за мной.
Обрадовавшись, Зира поспешила за ней и Дольгарст тоже.
– Нет, этот пусть ждет здесь! – твердо отчеканила Хеса.
– Но я должен охранять ее, она нужна мне для… – принялся настаивать Дольгарст, но старушка его осадила.
– Да, знаю я, для чего она тебе нужна!
Она снова ехидно хмыкнула и махнула на него рукой, уходя за дверь.
– Подожди, пожалуйста, тут. Я скоро приду, – пообещала девушка и заторопилась за старшей ведьмой.
Эльф остался снаружи, отчего-то заволновавшись, стоило Зире исчезнуть из его поля зрения. Держа в руках корзинку с ее покупками, он чувствовал себя ответственным за их общее дело и саму молодую ведьму. Находясь под чарами ее зелья, Дольгарст ощущал постоянную потребность быть рядом с ней, а ее долгое отсутствие вызывало в нем несвойственную тревожность. Раньше он никогда не испытывал подобных чувств, и сейчас они доставляли ему определенный дискомфорт, словно в его непробиваемой броне вдруг образовалась маленькая уязвимость.
По тесному и многолюдному рынку шныряли другие покупатели и торговцы, с подозрением озираясь на крупного незнакомца, гордо, но уверенно сжимающего в кулаке маленькую плетеную корзинку трав, явно не подходящую под его габариты. Судя по всему, Дольгарст смотрелся с вещами ведьмы достаточно странно, потому привлекал гораздо больше внимания, чем хотелось бы, однако стоило ему бросить на очередного прохожего хмурый взгляд, как те мгновенно опускали глаза, стараясь не нарываться на неприятности с этим верзилой. Несколько беспризорных ребятишек также попытали удачу, попробовав стащить кошель с пояса грозного эльфа, но Дольгарст всегда жестко пресекал выходки подобной шпаны, поэтому и эти мелкие мошенники убежали ни с чем.
Проходили минуты, а девушки все не было и мужчина, забеспокоившись, уже собирался отправится на ее поиски…
– А вот и я! – радостно выпорхнула Зира из коморки своей знакомой и, подбежав к своему вынужденному охраннику, показала маленький мешочек, похвалившись и тут же сунув его в карман подальше от любопытных глаз. – Хеса сказала, что отдала мне последние крохи, больше у нее нет, так что все ингредиенты в сборе!
– Отлично! Тогда идем домой, – кивнул Дольгарст и, попрощавшись с хозяйкой лавочки, отправился в путь.