Любовные перипетии
Шрифт:
– Какая же?
– Видите ли, леди Дуайтон призналась в том, что она застрелила сэра Джеймса, вы - что закололи его кинжалом. Однако, к счастью для вас обоих, его не застрелили и не закололи. Ему попросту раскроили череп.
– Боже правый! Но ведь это невозможно! Разве женщина...
– Он вдруг прикусил губу. Мелроуз удовлетворенно кивнул.
– Столько раз читал о таком, - заметил он, пряча ухмылку.
– Но воочию сталкиваться пока не приходилось.
– О чем вы?
–
– Лакей!
– осенило вдруг мистера Саттертуэйта.
– Ведь служанка мне только что... А я и внимания не обратил!
– Он запнулся, стараясь привести мысли в порядок.
– Она волновалась, не подозреваем ли мы лакея. Возможно, у него все-таки был мотив - просто мы о нем не знаем. А она знает.
Полковник Мелроуз насупился и позвонил в колокольчик.
– Пожалуйста, - сказал он явившемуся дворецкому, - попросите леди Дуайтон оказать нам любезность и явиться сюда еще раз.
Все молча дожидались прихода хозяйки.
При виде Поля Делангуа она покачнулась и словно протянула руку, пытаясь за что-то ухватиться. Полковник Мелроуз тотчас поспешил ей на помощь.
– Все в порядке, леди Дуайтон. Пожалуйста, не волнуйтесь.
– Я не понимаю... Зачем здесь мистер Делангуа? Делангуа шагнул к ней.
– Лора, Лора! Зачем ты это сделала?
– Зачем.., что?
– Я все знаю. Ты пошла на это ради меня. Ты ведь думала, что это я... В конце концов, это было бы естественно. И все же... О, мой ангел!
Полковник Мелроуз многозначительно кашлянул. Он вообще не любил разных там эмоций, а уж подобных представлений тем более терпеть не мог.
– Если мне будет позволено вмешаться, леди Дуайтон, вы с мистером Делангуа счастливо отделались. Он, видите ли, тоже явился "признаваться" в совершении убийства, - да не волнуйтесь вы так, не совершал он его! А теперь - хватит играть в кошки-мышки, пора наконец выяснить истину. Итак, леди Дуайтон, дворецкий утверждает, что в половине седьмого вы направились в библиотеку, верно ли это?
Лора кинула быстрый взгляд на Делангуа, тот кивнул.
– Говори правду, Лора, - сказал он, - Это единственное, что нам остается.
– Хорошо, я скажу, - сказала она, глубоко вздохнув, и опустилась на стул, который едва успел пододвинуть мистер Саттертуэйт.
– В половине седьмого я действительно спустилась вниз. Войдя в библиотеку, я увидела... Она судорожно сглотнула.
– Так, - мистер Саттертуэйт, наклонившись, легонько похлопал ее по руке. Стало быть, вы увидели?..
– Мой муж сидел спиной к двери, навалившись всем телом на письменный стол. Его
Она закрыла лицо руками. Начальник полиции сочувственно склонился вперед.
– Простите, леди Дуайтон. Так вы решили, что мистер Делангуа его застрелил? Она кивнула.
– Прости меня, Поль, - проговорила она.
– Но ведь ты сам говорил, что.., что...
– Что пристрелю его как собаку, - угрюмо закончил за нее Делангуа.
– Помню даже день, когда я это сказал. Тогда я впервые узнал о том, как он над тобой издевается.
Полковник Мелроуз, однако, упорно гнул свою линию.
– Если я вас правильно понял, леди Дуайтон, из библиотеки вы поднялись к себе и.., гм-м.., никому ничего не сказали. Не спрашиваю вас сейчас, почему, меня интересует другое. Вы подходили к письменному столу? Трогали тело?
Она содрогнулась.
– Нет! Нет. Я тут же выбежала из комнаты.
– Так, понятно. Вы можете точно назвать время, когда это было?
– К себе в спальню я вернулась ровно в половине седьмого.
– Ну что ж.
– Мелроуз обвел глазами собравшихся.
– Значит, где-то в шесть двадцать пять сэр Джеймс был уже мертв. Так что время на часах было совсем другим - как мы и подозревали с самого начала. К тому же убийца допустил одну оплошность - бросил часы совсем не так, как они должны были упасть на самом деле. Стало быть, остаются дворецкий и лакей. Насчет дворецкого у меня лично нет и тени сомнения: это не он. Скажите, леди Дуайтон, а у Дженнингса, лакея, с вашим мужем не было никаких конфликтов?
Лора Дуайтон отняла руки от лица.
– Не знаю, можно ли назвать это конфликтом... Но как раз сегодня утром Джеймс сказал мне, что увольняет Дженнингса. Он поймал его на мелком воровстве.
– Ага! Кажется, подбираемся к сути. Значит, Дженнингсу грозило увольнение без письменной рекомендации? Для прислуги это серьезно.
– Вы говорили что-то о часах, - сказала Лора Дуайтон.
– Может быть... Если вы хотите уточнить время... Не уверена, что это поможет, но все-таки... Джеймс, когда играл, всегда имел при себе карманные часы. Может, они разбились, когда он упал?
– Это мысль, - медленно проговорил полковник.
– Боюсь... Кертис!
Инспектор кивнул и мигом исчез за дверью. Вернулся он через минуту, держа на ладони серебряные часы: когда играют в гольф, игроки, как правило, носят такие в кармане для мячей, и на крышке у них выгравированы такие же линии, как на мячах.
– Вот, сэр.
– Он предъявил добычу шефу.
– Только вряд ли они нам помогут. Видно, что сделаны на совесть, такие еще поди разбей.
Полковник забрал у него часы и поднес к уху.