Люциус Адлер. Дело о призрачном воре
Шрифт:
С тихим звоном автомат-дворецкий приблизился и взял у профессора напиток.
Хозяин обратился к коротышке, который только что беседовал с Люциусом и Харольдом:
– Доктор Фарнсуорт, не изволите ли мне помочь?
– С удовольствием, профессор.
– Тогда подвиньте ко мне, пожалуйста, вон ту тележку с операционным инструментом. – Бримблвуд указал на тележку, на которой были аккуратно разложены ножницы и ножи, чтобы разрезать бинты.
Харольд, стоящий рядом с Люциусом, отступил на пару шагов. Похоже, ему было не по себе.
– Если этот Мантухотеп вдруг оживёт,
– Не говори ерунды, – отмахнулся Люциус. – Ты правда веришь, что мы разбудим гневный дух мертвеца? – Он снова бросил взгляд на мумию, к которой Бримблвуд в этот самый момент потянулся с ножницами.
– Начнём с этой руки, – сказал хозяин дома и начал осторожно разматывать древние бинты. Показались бурые ссохшиеся пальцы. Зрители тихо зашептались. Две-три дамы шумно вздохнули и стали обмахиваться веерами. – Ни колец, ни браслетов, – с лёгким разочарованием констатировал Бримблвуд. – Впрочем, мы ещё не закончили. – Он осторожно высвободил руку мумии. Рука была костлявой и тонкой как спичка. Кожа на ней пожелтела и напоминала пергамент.
Затылок Люциуса обдало ледяным сквозняком. Поёжившись, он покосился на Харольда. Тот тоже содрогнулся.
– Ты это почувствовал? – прошептал Люциус.
Друг кивнул:
– Словно холодное дыхание смерти…
– Ох, профессор Хамптингтон, да закройте же окно! – раздался сзади недовольный женский голос. – Холодно, как в склепе!
– Прошу прощения, – отозвался профессор. Люциус, обернувшись, увидел полного мужчину, смущённо стоящего рядом с приоткрытым окном гостиной. – Я просто хотел немного проветрить, – оправдывался Хамптингтон. – Некоторым дамам, кажется, не по себе от происходящего.
Женщина лишь фыркнула.
– Уфф! – Харольд слабо улыбнулся. – Значит, это окно. А я уж думал, профессор разбудил духа…
Пронзительный крик из соседней комнаты заставил гостей вздрогнуть. Раздался звон и грохот: что-то упало на пол и разбилось.
– Боже милостивый! – воскликнул Бримблвуд, с перепугу всадив Мантухотепу скальпель в перевязанное плечо. – Что…
Он не договорил, потому что крик повторился и в гостиную ворвалась девушка в униформе горничной.
– Дух! – закричала она, словно обезумев, и схватилась за голову. – Бог мне свидетель, я столкнулась с духом.
В комнате поднялось волнение.
– Что ты несёшь, Эмма? – строго осадил её Бримблвуд. – Ты что, перебрала, дитя?
– Нет, господин профессор. – Девушка отчаянно замотала головой. Она побледнела, её карие глаза расширились от ужаса. В них блестели слёзы страха и непритворного отчаяния. – Я собирала в каминной через стенку бокалы, которые оставили гости. Хотела отнести их в кухню, но в дверях на что-то наткнулась. Я ничего не видела, но ясно почувствовала что-то холодное. Это что-то меня задело и оттолкнуло в сторону.
Гости заволновались сильнее. Вокруг раздавались женские восклицания:
– Ну и ну!
Мужчины заспорили.
– Хочу это увидеть, – сказал Люциус Харольду.
– Ты уверен? – с сомнением спросил тот. Он явно не разделял воодушевления друга – скорее, был напуган.
– Абсолютно! –
Мальчики первыми оказались в соседней комнате. Люциус осмотрелся. На полу у двери, ведущей в коридор, валялся поднос, который уронила горничная. Паркет был усеян осколками стекла. Духа и след простыл.
– Чёрт побери, – пробормотал Люциус. Разные мысли лезли ему в голову, но он никак не мог найти объяснения случившемуся. Сердце его бешено колотилось. Неужели здесь и правда побывало привидение? И если да, то как его выследить? – Хотел бы я, чтобы Тео была с нами. Она наверняка почувствовала бы духа.
– А я бы хотел, чтобы мой рюкзак сейчас был под рукой, – добавил Харольд, сглотнув. – Я бы держал блицшокер наготове. – Вообще-то мальчик не выходил из дома без рюкзака, в котором таскал кучу всяких предметов – как нужных, так и бесполезных. Среди них было и самодельное огнестрельное оружие, которое заряжалось вращением рукоятки и выводило противника из строя электрическим разрядом. Как Харольд собирался применить его против духа, Люциус не знал. Но, в любом случае, перед выходом из дома профессор Кейвор запретил сыну взять с собой на приём рюкзак.
За спиной у друзей столпились подоспевшие взрослые. Заглянув в комнату, они, разумеется, тоже не обнаружили ничего сверхъестественного. Для большинства вопрос был исчерпан.
Но Люциус насторожился. Он снова ощутил ледяной сквозняк. На сей раз тянуло из коридора.
– Харольд, пошли, – позвал он, обходя осколки и поднос. В коридоре он быстро сориентировался. Напротив, у двери в кухню, стояла кухарка, растерянно глядя на мальчиков. – Вам, случайно, не попадался дух? – спросил её Люциус и лишь потом сообразил, что сморозил глупость.
– Что-что? – Дородная кухарка побледнела.
– Не берите в голову. – Он заметил, что портьера, отделяющая заднюю часть коридора от входа, слегка колышется. Значит, сквозняком тянет оттуда. Он быстро направился туда и заглянул за портьеру. – Входная дверь… – пробормотал он.
– Что такое? – спросил за его спиной Харольд.
– Она приоткрыта.
Не раздумывая, Люциус бросился к двери. Его охватил азарт. Если духи в самом деле существуют, он хочет разузнать о них побольше. Распахнув дверь, он оказался в темноте на трёхступенчатой лестнице перед домом. В нескольких шагах – окаймлённая деревьями улица, за ней зеленел Гайд-парк. Всё окутывал густой туман, лишь газовые фонари на обочине окружали островки света.
Люциус выскочил на дорогу и огляделся. Слева стояло несколько конных экипажей и паровых кебов. Господские кебмены и кучера надвинули на лоб шапки и подняли воротники длинных пальто. Мальчик сомневался, что они что-то заметили. Иначе на улице бы тоже поднялся переполох.
– Что-нибудь видишь, Харольд? – спросил он друга.
Тот, прищурившись, всматривался в туманную темноту:
– Нет, я… – Вдруг он со свистом втянул воздух. – Вон! – воскликнул он, указывая на парковую дорожку меж двух деревьев.