Люциус Адлер. Механический секрет
Шрифт:
– Это Грэнни Маргарет, жена Бутти, – пояснил Харольд. – Нет, лорд Арчибальд точно не ссорился со своим садовником. Я бы об этом знал. Мы с Бутти беседуем раз в два-три дня. – Юный изобретатель покачал головой, всё ещё не оправившись от потрясения. – Это какое-то недоразумение! Мистер Холмс, должно быть, ошибся!
– Чтобы Холмс – и ошибся? – скептически посмотрел на него Люциус. – Лучше не говорить этого вслух в его присутствии. Холмс не ошибается. Он великий сыщик.
– Он ведь ошибся, когда пытался установить, где скрывается твоя мама, –
– Ты права, – согласился Люциус. – Но это другое дело. Моя мама давно знает Холмса и специально морочила ему голову, чтобы его подразнить.
– Всё равно здесь что-то не так, – настаивал Харольд. – Скорее лорд Арчибальд в приступе лунатизма сам разгромил свою коллекцию, чем на неё посягнул Бутти. Просто в голове не укладывается. – Он умоляюще посмотрел на Люциуса. – Ты не мог бы ещё раз поговорить с мистером Холмсом? Убедить его повторно осмотреть место преступления? Он наверняка что-то упустил.
Люциус в сомнении почесал подбородок:
– Не знаю… У нас только-только начинают налаживаться отношения. Если я сейчас хотя бы намекну ему, что он допустил ошибку в расследовании, мне можно сразу съезжать с Бейкер-стрит.
Себастиан хлопнул в ладоши – как всегда, когда принимал решение, которое должно прекратить дальнейшие споры.
– Дело ясное, – сказал он. – Расследованием этого преступления займётся команда «Воронова гнезда».
– Мы? – Тео приподняла бровь.
– Почему бы и нет? – отозвался Себастиан. – Шерлок Холмс считает виновным человека, который, по мнению Харольда, не может быть виновен. Таинственней не бывает! Готов поспорить, что в мистера Бута вселился демон. Или им управляют марсиане, подчинившие его с помощью гипнотических лучей.
Девочка закатила глаза и улыбнулась:
– Ты начитался историй в картинках для мальчиков, Себастиан.
– Я вообще не читаю, если этого можно избежать, – ухмыльнулся тот. – Но я достаточно давно знаком с Харольдом, так что имею кое-какое представление об этих иллюстрированных книжечках.
– Ну, гипотезы Себастиана могут оказаться правдой. Ведь раньше мы бы никогда не поверили в существование магического кристалла власти или человека-невидимки, – заметил Люциус. – Как бы там ни было, если Бут в самом деле такая добрая душа, как утверждает Харольд, мы просто обязаны провести дополнительное расследование. Хотя бы ради Харольда. – Как объяснить всё это Холмсу, он ещё не думал.
– Вот именно, – поддержал его Себастиан. – Один за всех – и все за Бутти!
– Спасибо, ребята. – Харольд сморгнул подступившие к глазам слёзы. – Я правда рад, что вы хотите помочь.
– Это дело чести, – сказал Люциус. Он снова выглянул в окно. Полицейский экипаж как раз отъехал. Старая женщина осталась стоять одна, закрыв лицо руками. Рядом с ней на земле валялись садовые ножницы.
Глава 4
Ошибка с последствиями
– Грэнни Маргарет? –
Пожилая дама не отреагировала на его слова. Она всё ещё стояла на узкой дорожке перед Гвиннемор-Холлом и смотрела вслед удаляющемуся полицейскому экипажу. Она была потрясена до глубины души, но не плакала – наверное, ещё не оправилась от испуга.
– Грэнни? – снова позвал её Харольд. Он подошёл и осторожно коснулся её руки.
Миссис Бут вздрогнула, будто её ударила молния, и наконец взяла себя в руки.
– О, Харольд, – тихо проговорила она с напускной весёлостью. – Какой приятный сюрприз.
– Мы всё видели, Грэнни, – сказал юный изобретатель, указывая на соседний дом и окно своей комнаты. – Тебе не надо ничего объяснять или придумывать отговорки. Мы всё знаем.
Миссис Бут медленно кивнула. В её серо-голубых глазах блеснули слёзы.
– Где ваш муж был прошлым вечером? – мягко спросил Люциус. Ведь так, кажется, делают сыщики? Они придерживаются фактов и комбинируют их. – Около девяти.
Маргарет уставилась на него, словно только теперь заметила, что Харольд пришёл не один.
– Теодосия Паддингтон, – поспешно представилась Тео и даже сделала книксен. – А это мои друзья, Себастиан и Люциус.
– Мы сыщики, – подбоченившись, объявил Себастиан.
– Мы хотим помочь, – гораздо скромнее добавил Харольд. – Ведь Бутти не преступник!
Миссис Бут всё ещё не могла прийти в себя:
– Вы хотите…
– Где ваш муж был вчера вечером? – повторил Люциус. Может, ей станет легче, если она будет просто отвечать на вопросы.
– Да здесь, – не раздумывая ответила пожилая дама. – Дома, как и я. А в девять часов… К тому времени мы уже собирались ложиться спать.
– Вам ничего не бросилось в глаза? – дружелюбно уточнила Тео. – Какой-нибудь странный свет в доме лорда Арчибальда? Громкий звук, доносившийся снаружи?
Себастиан кивнул:
– Экипаж перед усадьбой?
Женщина покачала головой:
– Вряд ли бы мы обратили на это внимание. Свет мы ещё могли бы заметить, так как наши окна выходят на хозяйский дом, но остальное…
«Значит, свет не горел, – подумал Люциус. – Наверное».
Преступник действовал в полной темноте? Маловероятно. Он бы то и дело натыкался на мебель. Люциус вспомнил, сколько всякого барахла хранилось в оружейной старого лорда: никто бы не смог передвигаться по ней вслепую.
«Если, конечно, он не знает комнату как свои пять пальцев», – добавил про себя мальчик.
Значит, садовник и правда не виноват? Ведь он ухаживал за садом, и внутри дома делать ему было нечего. Или это не так?
Люциус обернулся и посмотрел на Гвиннемор-Холл. На верхнем этаже величественного особняка автомат-дворецкий протирал тряпкой окно. Картина совершенно безобидная и обыденная – её, наверное, можно было наблюдать сейчас во многих домах Лондона, однако мальчик насторожился. Он и не знал, что у лорда служат не только люди.