Люди Солнца
Шрифт:
– Вот такой факт.
Снова пришла Омелия и добавила к трапезе новое блюдо.
– Прошу вас, – сказал я, – джентльмены. Кухня моей жены Эвелин. Это больше, чем вкусно.
И англиканец остался у нас жить.
Конечно же, независимо от моего желания или нежелания я должен был это сделать: вечером, когда всё население «Шервуда» стеклось в каминный зал, перед ужином, я встал и громко сказал:
– Друзья мои! Сегодня я должен открыть одну тайну.
Все стихли и приготовились встретить новость.
– Судьба заставила меня открыть
Взрослые проявили воспитанную деликатность и не посмотрели, а дети во все глазёнки стали рассматривать сидящего среди нас нового человека. А я продолжил:
– Понятно, что в силу случившегося я имею обязанность открыть эту тайну всем остальным. Когда я пообещал Ксанфии, что больше в «Шервуде» не будут убивать животных, чтобы их съесть, кое-кто подумал, что это такой утешительный обман. А на самом деле вряд ли кто-то всерьёз откажется от мяса. И, чтобы изменить вид мясных блюд, мы с Эвелин пригласили в замок повара французского короля.
Немедленно глазёнки переместили лучики своих взглядов на сидящего рядом с Эвелин Поля-Луи.
– Никакой он не повар. Он просто приятный и милый человек, который полгода находился здесь, в кухне, и читал вслух французские сказки. А Эвелин убеждала всех, что это редкостные кулинарные рецепты, которые она внимательно слушает. Мы сделали это для того, чтобы не ранить кого-то принуждением полного отказа от мясной пищи. Мы сделали это для того, чтобы каждый из сидящих сегодня здесь доказал сам себе, что тело его совершенно без какого-либо ущерба может жить исключительно молочной и растительной пищей. Полгода никто из вас не съел ни крошечки мяса!
Взрослые переглянулись. Дети оживлённо заперешёптывались.
– Теперь, когда тайна открыта, я, как человек, владеющий замком, а стало быть, и отвечающий за всё в нём происходящее, объявляю: в «Шервуде» теперь так будет неизменно и вечно. Никакого мяса. Никакой птицы. Никакой рыбы.
– А как же… – подал голос Носатый, – … паштет из оленины с жарлёзом? Мой нос не обманешь! Этот паштет всегда имел отчётливый запах мяса!
– Рубленный лук, запечённый во взбитых с молоком яйцах, даёт запах, очень похожий на мясной, – ответила ему Эвелин. – Попробуй сам, Иннокентий. Вон – плита. Вон – яйца, лук, молоко, масло.
– Не-е-ет, – привстал Носатый со своего места. – Теперь, когда я знаю, в чём дело с этой королевской кухней, я не смогу… Как жить без ломтя хлеба с хорошим куском окорока на ужин?
– Но тогда как поступить? – спросил его я. – Ни ради тебя, ни ради кого-то другого, мы ни одно из живых существ убивать не станем.
– Да что тут сделаешь, – Носатый тяжело осел на скамью. – Видно, придётся мне уезжать из «Шервуда». Искать работу в Бристоле, в порту. Я не могу без мяса жить, братцы!
– Вольному – воля, как говорит Иван, – твёрдо сказал я ему. – Со своей стороны, Иннокентий, я сделаю всё возможное для наиудобнейшего устроения твоей жизни. Могу,
В ту минуту Носатый ничего не ответил. Но утром, попросив у меня уединённого разговора, он, взяв «начальную» сумму для устроения своей новой жизни, покинул замок. И грусть от расставания с человеком, к которому я успел сильно привыкнуть, совершенно растворилась в радости от осознания Благоволения Божьего: больше «Шервуд» по этой причине НЕ ПОКИНУЛ НИКТО.
И вот в состоянии такого радостного воодушевления, я исполнил недавно задуманное. Когда гранильщик алмазов сообщил, что выполнил мой заказ, я, вновь перед ужином, попросил внимания и тишины. Встав из-за стола, я торжественно произнёс:
– Ксанфия! Подойди ко мне, щебетунья!
Она, перебросив через скамью костылёк, привычно оперлась на него, привычно погладила сидевшую рядом с ней на лавке красную курицу и в радостном удивлении ко мне приковыляла. Я взял со стола, из ларца, приготовленного гранильщиком, и торжественно навесил ей на тонкую шейку шёлковую ленту с квадратиком из полированной стали и плоской золотой накладкой на нём. На сверкающем жёлтом поле крохотными рубинами было выткано маленькое крылатое сердце.
– Мною, бароном Томом Шервудом, награждается Ксанфия, за спасение своей курицы по имени Живулечка. И ещё за то, что в «Шервуде» никто никого больше не убивает. Знайте и помните: живы и курочки, и коровки. Это Ксанфия спасла им жизнь. И если кто-то из вас совершит в жизни подобный поступок, – он точно так же будет мной награждён.
Ксанфия, плача, под ураган аплодисментов, подскакивая, шла к Дэйлу, и он вышел ей навстречу и обнял.
– Чарли! – сказал тогда я.
И растерянный мальчишка подошёл ко мне и задрал свою рыжую головёнку.
– Мною, бароном Томом Шервудом, награждается Чарльз Нойс, за спасение судеб двух влюблённых людей. Это благодаря ему Барт и Милиния счастливы, а мы можем с горячей радостью видеть это счастье.
Он пошёл, часто моргая, придерживая «Крылатое Сердце», к Гобо и Баллину.
– Ламюэль и Фалькон! – громко сказал я.
И монахи встали и подошли.
– Награждаю я, недостойный вас барон Шервуд, Орденом Солнца.
И опустил каждому на грудь золотую пластину с полированной сталью, на золотой накладке которой алое крылатое сердце было помещено в плавно изогнувшее лучи солнце.
– Всем, кто достигнут такой высоты духа, как наши Ламюэль и Фалькон, я завещаю такой орден. Наш гранильщик, а потом его ученик Шышок изготовят их с запасом. С большим запасом, потому что золота у меня много. Растите, мои маленькие друзья, будущие мастера и волшебники! Растите, будущие люди солнца!