Люси без умолку
Шрифт:
Элис – убивается по деревьям. Джемпер (черный), юбка (черная) или сумка (черная)? Простенькие домашние тапочки.
Джереми – (Не поздно еще для почты в Новой Зеландии?) Надувная овечка «Я люблю те-бе-е-е», как я видела в «Слава богу, уже пятница» (НЕ ЗАБЫТЬ: возможно, придется сходить в секс-шоп). Пиратский компакт-диск (легко послать по почте).
Бабушка – алкоголик. Джин, херес или водка. Или, может, все вместе? Духи-«пробники» из «Бутса» (их можно и выпить, если захочется).
Джейн – все еще добивается своего Тима. Перчатки для верховой езды? 50 сеточек для волос. (Я уже опаздывала, в «Бутсе» пришлось влезть без очереди. Жокеи ведь носят их, да?)
Белла –
Грег – ведет себя странно. Хм. Лосьон после бритья, трусы «Жокей», летающий самолетик на леске.
Написано на обороте списка подарков на Рождество:
Грег, милый,
Опять сработала сигнализация на «мазде», и поэтому у меня есть возможность написать это по секрету от тебя. Вижу, как ты стараешься быть романтичным, но я чувствую себя такой виноватой, что перехватывает дыхание. Все, что ты делаешь, напоминает мне о моей постыдной связи с Дейвом вчера вечером. Почему ты сегодня купил именно «шардонне» и поставил компакт-диск «Баллады о любви» в режиме повтора? Мне приходится в четвертый раз терпеть Джорджа Майкла, краснея при этом как вареный рак. Я почти уверена, что тебе что-то известно, иначе зачем тебе нужно было в подробностях знать, чем я сегодня весь день занималась. Я все никак не могу привыкнуть к твоему странному поведению. Когда я сказала, что купила тебе подарок к Рождеству, ты сразу как-то застеснялся и сказал, что купил мне тоже. Затем ты попросил меня угадать, что это может быть. Я предположила – духи или дамское белье, но ты лишь рассмеялся и поцеловал меня в нос со словами: «Не думаю, что слишком раскрою секрет, если скажу, что это связано с каротином». Я еще не забыла, как на день рождения ты подарил мне светозащитную маску для глаз, зубную щетку, ароматную освежающую салфетку и носки – и все это с монограммой «Эйрз энд Грейсиз» [24] , чартерной авиакомпании, в которой ты тогда работал. Жмот. Что же, интересно, ты придумал на этот раз? Огромного плюшевого осла? Живого домашнего кролика? Или банку овощного супа?
24
«Эйрз энд Грейсиз» (англ.: Airs and Graces) в переводе означает «манерность».
Ой! Ты возвращаешься! Не успеваю спустить это в унитаз.
P.S. (дописываю, когда ты уже спишь). Это бриллиант в три карата. Прикрепленный к обручальному кольцу. Уже у меня на пальце. О боже! И правда, счастливое Рождество. Или не очень?
Кому: Мо Лавендер ([email protected])
От: Люси Гордон ([email protected] [25] )
16.05
Тема: Лэп-топ-топ!
С Рождеством тебя!
А у меня зато теперь свой собственный «лэптоп». Это мама, папа и бабушка скинулись и купили подержанный. Извини за такой адрес – папа взял мою старую школьную кличку и вбил в программу еще до того, как эта штука попала в мои руки. И я пока не знаю, как его поменять. Можно сказать, в нашей жизни произошел революционный переворот. Теперь достаточно просто нажать кнопку «ОТВЕТИТЬ ОТПРАВИТЕЛЮ»!
25
Здесь: «аппетитная Люси» (англ.: juicylucy).
ТАК много новостей! И как ты нужна мне именно здесь и сейчас!
Совсем запуталась. Похоже, вчера вечером Грег сделал мне предложение. Это пока что теория, но частично ее подтверждает большое кольцо на моем пальце. Однако сегодня утром (Рождество), не успели мы проснуться, как он вдруг объявляет, что все-таки не сможет быть на праздничном обеде у моих родителей. Вместо этого собирается в Йоркшир, навестить свое семейство.
Сначала я даже не знала, что сказать, – до того это было неожиданно. «Но я думала, мы завтра едем к ним вместе, чтобы сообщить новость, разве не так? А сегодня мои ждут нас к обеду».
Грег
М-да. Ничего не понимаю. В 8 утра в Барр-коттедже так холодно и одиноко – Джейн с Беллой разъехались по своим семьям на несколько дней. Осталась я одна на пару с елочкой, которая, кстати, сбросила больше иголок, чем Белоснежкина мама. Под елкой – весьма незатейливый набор рождественских подарков: какая-то пенка для ванны от Джейн, пара сандвичей «Тотес» от Беллы с Молотком, коробка апельсинового печенья «Твиглет» от Погонщика Рабов и брелок с фоткой «Спайс Герлз» от Большого Майка (помнишь наш вечный прикол, будто я похожа на Спорти? [26] ).
26
Спорти, она же Мелани Чизхолм, – одна из участниц поп-группы «Спайс Гёрлз».
Решила остаться на ночь у мамы с папой, в своей старой комнате. Просто не смогу вынести ночь в Барр-коттедже в полном одиночестве. Как-то не чувствую себя обрученной. Не уверена, что мне это очень нравится. И, кстати, обедни, по-моему, вовсе никто не испортил.
Ох, как же мне тебя все-таки не хватает! Придется отправлять сообщение прямо сейчас, а то Элис требует, чтобы я отключила модем. Ей, видите ли, приспичило позвонить Сидру домой (представляешь, его родители живут в какой-то пивной в Кройдоне!).
Скоро напишу еще – обещаю. ПИШИ МНЕ ТОЖЕ! Люси ххх
Рождественское обеденное меню – Уэксбери, авеню Круглоголовых, д. 13
Шеф-повар: Лив Гордон
Печеная дикая утка с корочкой из кислых яблок
Пюре из листьев лайма и кукурузной каши
Колбаски из мяса молочного поросенка, завернутые в ломтики пармской ветчины
Морковь, пастернак и брюссельская капуста «а-ля Малкольм Гордон»
Жареный экологически чистый картофель «а-ля Элис Гордон»
Рождественский пудинг с коньячным маслом «а-ля Маркс энд Спенсер»
Подается с шампанским «Мумм Наппа Вэлли» и вином «О Медок»
Для мамы: кава, большой сандвич с индейкой из «Теско»
Авеню Круглоголовых, д. 13
Уэксбери
Беркс
Четверг, 25 декабря
Мой дорогой Большой Брат,
Чувствуешь разницу?! Пишу тебе это письмо – официальное рождественское послание – на СВОЕМ СОБСТВЕННОМ КОМПЬЮТЕРЕ, а не на какой-нибудь там допотопной печатной машинке Джейн. Смотри: жирный, курсив, шрифты и прочие прибамбасы, которых я вообще не понимаю —. Лучше подарка у меня в жизни не было. Конечно, самым лучшим подарком было бы, если бы ты приехал домой, но я прекрасно помню, что ты сказал насчет «века» и «видеть бы маму с папой», так что не волнуйся: сегодня я не буду тебя упрашивать. Но зато я знаю, что теперь тебе точно не отвертеться, – хоть на один день, но ПРИДЕТСЯ приехать в Англию. И этот день – моя свадьба! Грег сделал мне предложение. Нет, он не был пьян/под кайфом/под пытками. Просто смирись с этим фактом, дорогой ББ. Грег вырос и повзрослел. И его любит фантастическая, чуткая женщина.
Приехала к маме с папой рано – вообще-то даже слишком рано, если уж на то пошло. Заявилась к ним в девять, когда все еще были в постели. Кроме бабушки, которая успела слазить под елку, развернула все свои подарки и недовольно бухтела, что единственный из них, где есть алкоголь, – это флакончик духов, мой подарок. Она впустила меня в дом и предложила немного хереса. Мы вдвоем посмотрели фильм «Доктор Дулиттл» и под конец были уже прилично «подшофе». Кстати, очень прикольно. Когда мама с папой сползли сверху в своих пижамах, то увидели забавную картинку: бабушка с внучкой на диване, гогочущие, будто парочка шаловливых школьниц. Бабушка говорит, чтобы я не выходила за Грега. Летчики, мол, – народ ненадежный. «Кому, как не мне, об этом знать, дорогуша, – уж я-то с ними погуляла во время войны. Зубы заговаривать они мастера, это точно, но зато все до единого – натуры крайне ветреные».