Маги Арканара 3. Маленькая Госпожа
Шрифт:
– Ты виделась с герцогом?– Надвигается на меня, Тимур,– ты его оскорбила?
– Назвала его старым дурнем, он хотел меня наказать, да ослаб, пока бегал за мной по кабинету, помогла ему в кресло сесть,– рассказываю, как прошла встреча моя с герцогом.
– Ты назвала герцога Романова, старым дурнем,– повторяет за мной Слава,– твое место со слугами на кухне. Объедки, с нашего стола, будешь есть.
– Слава права, твое место со слугами, иди на кухню, дурная девчонка,– выпроваживает меня из комнаты Тимур.
– Убирайся,
– И пожалуйста, там тоже люди есть,– обхожу этих недовольных, по стеночке и на выход направляюсь, в коридоре определила направление, где кухня и топаю, в ту сторону. Посвистывая песенку, чижик-пыжик.
– Вернись, попроси прощение у герцога,– кричит на весь коридор, Тимур.
– Это он, у меня прощение просить будет, глупый мальчишка,– топаю дальше, а мои слова усиленные эхом разнеслись, по всей усадьбе.
Я им, не игрушка, а мама его, самка собаки, травить королевским ядом меня вздумала, вот придумаю наказание и устрою ей, Варфоломеевскую ночь.
До кухни добралась без приключений. Захожу, осматриваюсь. Четыре плиты и на всех, что-то кипит или греется. Напротив плит, стол на двадцать человек. Он служит обеденным и разделочным столом, видно, сколько насечек на столешнице, от поваров осталось.
– Маленькая госпожа, прошу к столу,– приглашает слуга проводник, он уже приступил к обеду.
– Я думала, мне объедки, со стола герцога подадут,– говорю, присаживаясь к столу, рядом с ним.
– Это шутка, нет у нас объедков,– улыбается слуга и командует поварам.– Подайте, Маленькой госпоже, самое лучшее.
– А, скажи добрый человек, обращаюсь к нему,– почему, зовешь меня, «Маленькая госпожа», что маленькая согласна, а госпожа из меня, не получится.
– Он прав, ты Маленькая госпожа,– кланяются мне, вразнобой повара,– вот наши лучшие блюда, выкладывают на стол.
– В усадьбе живет девочка, ее все называют «Маленькая госпожа»,– говорит слуга проводник,– ее все уважают и слушаются. В тебе тоже есть, это качество госпожи, прошу, не обижайся на то, что зову тебя «Маленькая госпожа».
– Мне нравится такое имя «Маленькая госпожа»,– отвечаю слуге, не стану спорить со слугой, маленькая я, госпожа или не маленькая. А, может, я и не госпожа совсем, а даже наоборот, господин.
Первые три кастрюльки я встретила с пониманием, но дальше пошли салатницы, нарезки, несколько видов компотов.
– Я столько не съем,– пугаюсь количеству еды,– оставьте вот эти три блюда, а остальное уберите. Прошу, не надо столько мне. Мне после обеда в подземелье спускаться.
На кухне, кто-то уронил тарелку, она упала, но не разбилась, зато дребезжала долго, катаясь по полу и разбрасывая еду.
– Нет, никакого подземелья, Маленькая госпожа,– сообщает мне слуга проводник.
– Не спорьте со мной, подземелье есть, чего тайну из этого делать,
Забегали, повара, задвигали кастрюли, перекладывая в супницы и салатницы. Для подачи не стол. Раздатчики убежали, и остальные за ними рванули.
– Стоять,– ору слугам пытающимся скрыться от меня,– сели и начали обедать, а то сама кормить с ложечки буду. Того, кто последний обедать сядет.
– Госпожа, маленькая,– волнуется слуга проводник,– простите их, не ищите подземелье. Там проклятье живет.
– Так с этого момента поподробнее, а Вы,– подманиваю пальчиком слуг,– садитесь поближе и рассказываете про проклятье. Люблю, страшные истории слушать.
– Нельзя, нам рассказывать, клятва не дает,– пристроившись рядом, слуга ест из моей миски и кидает хитрые взгляды, как себя поведу.
Я в деревне всегда из общего чугунка ел, так даже вкуснее казалось. Беру ложку и начинаю зачерпывать со дна.
– Со дна бери,– учу слугу,– присоединяйтесь, отодвигаю на центр стола кастрюльку с супом.
Повар с половником остался без работы. Чтобы донести ложку до рта, я ее снизу кусочком хлеба поддерживаю, ни капли на стол не попадает. Остальные, тоже, так стали ложку поддерживать. Чавкала и чмокала.
– Хороший, суп вышел, кто его готовил?– Оглядываю поваров.
– Я готовил,– выходит мужчина, остальные три женщины, поварихи.
– Почему, без колпаков работаете?– Спрашиваю поваров.
– Это, шапки такие?– Уточняет мужчина повар,– зачем они?
Встаю из-за стола и подхожу к ним. Достаю белый материал, начинаю его мять, превращая в полотно, из него на глазах все собравшихся делаю белые колпаки. Не стоит говорить, что их волосы могут в суп попасть, а колпак от этого спасает.
– Примерь и носи,– одеваю его мужчине, повару.
– Он волшебный,– спрашивает меня повар.
– Сам колпак обычный, но есть у меня старая легенда о духе Рататуй,– что, Рататуй крыса, не стоит говорить за столом, а представить его в виде духа, очень даже нужно.
– Рататуй, дух кухни?– Спрашивает женщина, которой я одеваю второй колпак.
– Главнее духа кухни, он дух всех блюд, Рататуй вселяется в колпак и помогает повару готовить удивительные блюда. Посылая в мозг новые идеи. Иногда кажется, что под колпаком, кто-то дергает за волосы. Это дух недоволен, значит в блюде, что-то не правильное.– Решила свою речь закончить клятвой,– Клянусь, дух Рататуй будет помогать Вам в готовке.
Посмотрел, нет у меня над головой звездочки, моя клятва не принята магией. Откуда духу взяться, если, я не верю в него. Клятва поэтому и не отзывается. Если меня будут обманывать, можно определить по отсутствию звездочки.
Сердце Дракона. Том 12
12. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
рейтинг книги
Гимназистка. Клановые игры
1. Ильинск
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Предназначение
1. Радогор
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
