Магия Крови
Шрифт:
Я выгнула брови, глядя на него.
— Он неплохой парень. — Кэрран пожал плечами. — Избалованный, высокомерный. Хорош в борьбе, но думает своим членом, а не головой. Когда все идет не так, как он хочет, он закатывает истерику. Андреа идеально ему подходит, в отличие от его матери, она не ведется на это дерьмо.
— Значит, если я приглашу его на чай с печеньем…?
— Пока это на публике, это не будет проблемой. Только не жди, что я появлюсь. Я скажу, что очень занят. Но если ты пригласишь его в наши комнаты, я
— Это потому, что ты ревнуешь или потому, что это было бы нарушением протокола Стаи?
— И то, и другое. — Мышцы на челюсти Кэррана напряглись. — Он вручил тебе веер, чтобы ты могла обмахиваться, наблюдая за ним. Если он хоть на волосок переступит черту, то не доживет до того, чтобы пожалеть об этом, и он это знает.
Я накинула кожаные ножны Погибели на спину.
— Сейчас, наверное, самое подходящее время упомянуть, что я заключила сделку с его матерью.
Кэрран остановился.
— Что за сделка и когда?
Я в общих чертах набросала ему наш диалог, пока зашнуровывала ботинки.
Кэрран поморщился:
— Типично для неё. Она выбрала момент, когда ты была уязвимее всего.
— Для меня это неплохая сделка. — Я пожала плечами.
— Да, так и есть. Но она пыталась накормить тебя. Это моя привилегия. — Кэрран приоткрыл передо мной дверь. — Би всегда будет оказывать давление на тебя, чтобы посмотреть, насколько сильно она может заставить тебя прогнуться. Я не буду вмешиваться в то, как ты с ней общаешься, но, если бы я был на твоём месте, я бы позвал ее на встречу, как только все это закончилось. Где-нибудь в общественном месте там, где вы обе были бы на виду. И заставил бы ее подождать. Наверное, полчаса хватило бы.
— Ты сейчас, действительно, придерживаешь для меня дверь?
— Привыкай, — прорычал он.
Я прикусила губу, чтобы не рассмеяться, шагнула в проход, и мы с мистером Романтиком спустились по лестнице в конференц-зал.
Рафаэль мерил комнату шагами, двигаясь вдоль стены и щелкая складным ножом. Андреа наклонилась над столом. Ее лицо было мрачным.
Рафаэль кивнул, когда мы с Кэрраном вошли в дверь.
— Милорд. Миледи.
Андреа моргнула и широко раскрыла глаза:
— Кейт? Что ты здесь делаешь?
— Она его подруга. Где же еще ей быть? — Голос Рафаэля сочился горечью. Между ними что-то произошло, и это было нехорошо.
— Для нее это не то же самое, — ответила Андреа, не оборачиваясь.
— Нет, не то же. Но она вообще-то пришла, когда наши люди умирали.
— У нее был выбор. У меня — нет.
Глаза Рафаэля светились красным.
— Перед ней стояли те же условия, что и перед тобой.
— Достаточно, — произнёс Кэрран.
Рафаэль повернулся, крутанул нож в руке и снова принялся расхаживать по комнате.
Кэрран взглянул на меня:
— Ты покинула Орден?
— Тед поставил меня перед
— Значит, ты предпочла оборотней рыцарям, — вставил Рафаэль.
Андреа бросила на него взгляд, полный чистой ярости.
— Нет, — ответила я. — Я выбрала людей, находящихся в опасности, вместо прямого приказа игнорировать их.
Теперь все стало ясно. Я отправилась помогать оборотням, а Андреа осталась, и теперь Рафаэль хотел откусить ей за это голову.
— Твоя собака у меня, — сказала Андреа.
Спасибо, Вселенная.
— Он наблевал где-нибудь?
— Он погрыз мой коврик в ванной, но в остальном с ним все в порядке.
— Тогда я должна тебе коврик.
Она кивнула.
Я села за стол:
— Каков план Ордена по борьбе с Эррой?
Андреа сморщилась:
— Тед вызвал несколько женщин-рыцарей из Роли, и они собираются устроить ей ловушку в Кротовой Норе. Тамара Уилсон здесь. Мастер клинка. Она, должно быть, не из нашего мира, хороша в бою и невосприимчива к огню. Тед согласился с твоим планом бросить прямой вызов Эрре. Они вывесили ее имя на флаге и развевают его над Кротовой Норой.
Кротовая Нора раньше являлась «Молен Энтерпрайзис», пока не взорвалась. Изящная стеклянная башня была собственностью корпорации «Молен», принадлежавшей одному из самых богатых семейств Атланты. Ходили слухи, что Молены завладели яйцом феникса. План состоял в том, чтобы высидеть яйцо, и маленький вылупившийся феникс, стал бы их супероружием. Феникс, действительно, вылупился, но вместо того, чтобы крикнуть «Мама!», он сделал «Бум!». Уничтожил башню Молен и три городских квартала вокруг нее. Феникс не сидел на жердочке, после появления на свет. Он поднялся прямо в небо, словно древняя ракета.
В конце концов, пыль рассеялась, открыв идеально круглый кратер. Около ста сорока ярдов в поперечнике, дыра зияла почти на пятьдесят футов в глубину и была полна расплавленного стекла и стали. Когда через две недели кратер остыл, его дно было покрыто слоем стекла толщиной в фут. Предприимчивые горожане прорубили ступени в земляной стене кратера, превратив его в импровизированный амфитеатр. В кротовой норе проходили всевозможные легальные и нелегальные мероприятия, от соревнований по скейтбордингу и уличному хоккею до собачьих боев.
— Кротовая нора находится в центре города. — Я нахмурилась.
— Пятнадцать минут от Казино Племени, двадцать от ковена пифий в Столетнем парке, двадцать пять от управления водоснабжения и канализации, — пояснила Андреа.
— Насколько сильно был разгромлен Орден? — Спросил Кэрран.
— Он все еще дымился, когда я уходила в конце дня, — ответила Андреа.
— Значит, Монахан серьезно настроен применить суровое и очень публичное наказание, — сказал Кэрран. — Орден должен сохранять лицо.