Магия Отшельничьего острова
Шрифт:
Второй день прошел точно так же, как и первый, а третий – как второй, с той лишь разницей, что время до полудня ушло у нас на дорогу к новому месту. Каждый день ненадолго появлялась герцогиня, и вид у нее был такой же пасмурный, как и у Джастина. Четвертый день сложился не так уж плохо, хотя вернуться в гостиницу нам удалось, лишь когда стемнело.
– Возьми в своей комнате смену одежды и приходи ко мне, – сказал Джастин.
– Зачем?
– Вымоешься как следует.
В маленькой клетушке за кухней мне и впрямь удалось вымыться горячей
По моему разумению, эти деньги достались мне недаром. К тому времени, когда мы сели ужинать, столовая уже опустела, огонь в камине горел неярко. Подавал нам сам трактирщик. Телятина была удивительно нежной, соус – пряным и сочным, а золотистое вино – прекрасным, как осень. Пожалуй, мне впервые довелось получить удовольствие от спиртного. Ни Джастин, ни я не открывали рта, пока не покончили с основным блюдом и не взялись за сладкое.
– Ты хорошо потрудился, Леррис, – заметил Серый маг.
– Вижу, ты добываешь деньги тяжким трудом, – промолвил я в ответ на похвалу.
– С такой порчей мне не случалось сталкиваться, почитай, с самого начала, – пробормотал Серый маг, задумчиво поглаживая подбородок.
– Ты поминал Отшельничий. Мол, Отшельничий «зашел слишком далеко». Что ты имел в виду?
– Я ожидал, что действия Отшельничьего против герцога отдадутся рикошетом, но все произошло слишком быстро. Признаки недавние, свежие, как будто...
– Как будто – что?
Я отправил в рот сладкий кусочек.
Он пожал плечами:
– Ну... как будто ты отправился с Антонином.
– А разве такое возможно? Разве можно так быстро посеять такой хаос?
– Наведение порчи не требует больших затрат энергии. Разрушать всегда легче, чем созидать. Но то, с чем мы столкнулись, заставляет подумать, будто Сефии с Антонином помогли – либо Герлис, либо Верлия. Или же Сефия обрела большую силу. А в это... – он покачал головой и отпил вина. – В это верится с трудом.
– А что, Мастера хаоса не работают вместе?
– Сотрудничество противоречит самой сути Белой магии, не считая тех случаев, когда срабатывает связь между мужчиной и женщиной или между учителем и учеником. Кроме того, великие маги редко испытывают необходимость в чем-либо подобном, ибо мало кто дерзает им противостоять.
– Но ты же противостоишь, – решился возразить я.
– Не напрямую. Для этого я недостаточно чист в отношении гармонии, – Джастин поднял бокал. – Ну, хватит. Мы устали, а завтра нам отправляться в Джеллико.
– Что, и там овцы?
– Чему тебя только учили? Это земледельческий край.
– А...
– Хорошие семена дают хорошие урожаи. В Кертисе выращивают масличные бобы, из которых получают ароматное лампадное масло, пользующееся спросом в Хаморе...
Я зевнул. Что ни говори, а некоторые
XXXIII
Тянувшаяся по левую руку от нас линия деревьев примерно в кай впереди упиралась в какую-то рощиц. Светившее с ясного светло-голубого неба солнце растопило выпавший снег, оставив обнаженными сжатые поля и пожухлые луга.
Как только мы пересекли Монтгренскую Теснину и перебрались в Кертис, обширные выпасы и огороженные загоны уступили место нивам. Хижины встречались теперь почаще и размерами были побольше, зачастую с приусадебными постройками, но в целом вид местности нагонял скуку. Да и то сказать, что за радость – таращиться без конца на одинаковые поля, изгороди да амбары, и какая в них может быть заключена гармония?
Впрочем, Джастин на сей счет помалкивал, а я к нему не цеплялся.
Неожиданно Гэрлок заржал, встряхнул гривой и замедлил шаг. Роузфут тут же последовала его примеру.
Я вопросительно взглянул на Джастина.
– Пить хотят, – пояснил он.
– А там, впереди, часом не источник?
– Он самый. Насколько мне помнится, там даже есть что-то вроде беседки.
– Беседки?
– Скорее, просто навес, крыша на четырех столбах.
Увы, беседка оказалась разрушенной упавшим на нее дубом. От ее обломков к источнику спускалась тропинка. Я спешился и повел Гэрлока к воде. Пони, однако, беспокойно ржал и всматривался в ближние деревья. Я тоже присмотрелся к ним, однако ничего особенного не увидел. И присутствия хаоса тоже не уловил.
– Пей, лошадка, а я наберу свежей водички...
Бросив поводья на седло, я достал свою флягу.
Гэрлок снова заржал.
– Дружище, тут тебе, конечно, не теплая конюшня, но вода чистая. Чего тебе не хватает?
Стоя чуть выше Гэрлока по течению, я вновь проверил источник чувствами, а потом даже обмакнул ладонь и осторожно слизнул с нее влагу. Все было в порядке – холодная вода и ничего другого. Присев на корточки, я попил, стараясь не навернуться с поросшего бурой травой берега, утер лицо рукавом, наполнил флягу и вставил ее в футляр.
И тут я, наконец, понял, что Джастин куда-то запропал.
Взяв в руки посох, я поднялся вверх по склону, где вместо Серого мага увидел какого-то незнакомого малого, выскочившего из-за здоровенной копны соломы. Он был в кольчуге и маленьком шлеме. Уставив в мою сторону острие обнаженного меча, он прохрипел:
– Еще один паломник...
Удрать от него для меня не составило бы труда, даже не вскакивая на Гэрлока, однако бегство не представлялось мне разумным выходом. Во-первых, я не знал, куда подевался Джастин, а во-вторых, у нападавшего могли быть сообщники, скрывающиеся в засаде с луками, арбалетами или ружьями. Поэтому я расставил ноги, перехватил поудобнее посох, и спросил: