Магия во мне
Шрифт:
Я с самого утра приводила себя в порядок. И изрядно пользовалась магией. Фрида перешила рукава на колокола, сделала плечи открытыми и немного убавила в объемах, а с золотой тесьмой которую я приобрела у нее мне пришлось изрядно повозиться. Я никак не могла перенести узор из головы в реальность. Руки не слушались и тесьма вовсе не ложилась на ткань. А еще рука не до конца восстановилась.
В конце концов я одела платье на себя и закрыла глаза. Мысленно выводя узор на каждом кусочке ткани. Цепочки на животе разом натянулись и я полностью отдалась магии.
— Энн Фостер!
Я дернулась, в голосе тети слышались одновременно гневные и тревожные нотки, подхватив юбки я повернула ключ и поспешила успокоить тетю:
— Все в поряде, я почти закончила.
Но Кэтрин смотрела на меня во все глаза. Впрочем как и вся любопытная прислуга, собравшаяся на шум.
— Энн… — только и сказала моя тетя.
Я отступила на шаг назад и взглянула на подол платья. От самого низа к верху ползли золотые узоры, словно чернила налитые в воду. Вензеля красиво закручивались и местами распускались небольшие цветы, то же происходило и с рукавами. Узор в точности походил на тот, что я видела в аллее. Действо все не останавливалось и я замахала руками, словно стряхивая пыль.
— Довольно! — испугалась я.
Магия прекратилась, но не сразу. Только закончив свой узор и опалив меня волной сильной боли на талии, что я согнулась пополам.
— Энн, что с тобой? — испугалась Кэтрин.
— Все хорошо, — еле выдавила из себя я, ловя ртом воздух.
Теперь, когда мысли встали на место я взглянула на тетю и около пяти слуг, собравшихся в коридоре с вытаращенными глазами. Я схватила графин с водой, что стоял возле кровати и отойдя от двери, чтобы меня не видели проговорила в самое горлышко:
— Мой наряд поразил вас своей красотой, и никакой магии не было.
Слезы брызнули из глаз. Клянусь, я сниму эти цепи с себя, чего бы мне это не стоило.
— Дай выпить этой воды всем кто меня видел сейчас.
— Энн, да что же ты творишь. Мы пытались умерить твою магию, а ты только и делаешь что используешь ее себе во вред.
— А что со мной было бы не используй я ее. Мы бы точно не смогли вести данный разговор. Я поеду, иначе опоздаю и упущу единственный шанс.
— Обещай, что будешь осторожна и… не ударишь в грязь лицом. Ты леди, Энн, чтобы ты там не думала, — серьезно сказала Кэтрин и приложила ладонь к моей щеке.
— Обещаю.
***
Карета привезла нас к парадному входу в замок и остановилась, прежде чем выйти, я взяла Мэйси за руку и заговорила:
— Мейси, а теперь слушай меня очень внимательно. В замке мне очень важно потеряться. Так, чтобы никто не заметил. И только в случае если тебя спросят, ты скажешь о том, что твоя госпожа потерялась в поисках уборной, когда ты отвлеклась, изучая интерьер. Хорошо?
Мэйси посмотрела мне прямо в глаза и я не стала отводить взгляд как обычно. А потом вдруг хихикнула:
— Я все сделаю, как вы меня просите. Можете на меня положиться. Ваши маленькие шалости умрут вместе со мной.
Не знаю, что напридумывала себе моя служанка, ну да ладно. Сейчас не до этого.
— Спасибо! Я аккуратно выгляжу?
— Аккуратно? Да вы сама королева!
— Ох, ты как всегда.
— И вы
Когда я успела так распустить свою служанку?
Я постучала по окошку, давая знак кучеру, что мы готовы выходить. Дверь открылась и молодой джентльмен подал мне руку.
— Добро пожаловать, мисс….-кажется если черное платье и произвело на встречающего впечатление, то он совершенно не подал виду.
— Фостер, Энн Фостер, воспитанница Кэтрин Фостер из Мальба.
— Замечательно, позвольте мне представиться, Роберт Тупс, распорядитель данного мероприятия и секретарь графа Хардмона. Позвольте проводить вас в зал ожидания, там есть чай и различные десерты, а когда придет очередь вас вызовут в зал советов.
— Благодарю, мистер Тупс, — поклонилась я.
Пока мы поднимались по высокой лестнице и шли по широким коридорам, секретарь пару раз обмолвился о погоде и некоторых деталях в оформлении замка.
Замок был самым величественным местом где я когда-либо была. Натертый до идеала паркет, каменные стены с портретами лиц королевской семьи, доспехи расставленные там и тут и сотни деревянных резных дверей в бесконечных коридорах. Я старалась запомнить все повороты, но их оказалось всего три и вот двери открылись и мы вошли в огромную, полную света и тепла гостиную, где было шумно от разговоров собравшихся дам.
Многие обернулись посмотреть на прибывшую конкурентку и удивленно раскрыли рты.
— Мисс, Энн Фостер, — представил меня Роберт и проводил к свободному диванчику. Мэйси семенила за ним, стараясь быть незаметной.
Через всю гостиную ко мне спешила Брианна, одетая в светло-голубое платье, как впрочем и многие дамы, и увешанная бриллиантами как рождественская елка. Что сказать, она прекрасна, глаз не оторвать. Даже излишки в ее образе смотрятся гармонично.
— О, моя дорогая! Какое чудесное черное платье! Только вы можете вот так вот рушить устоявшиеся традиции и вносить свои поправки! — невинно хлопая ресницами сказала она громче, чем того требуют приличия.
— Время движется вперед, почему же мы до сих пор верим, что черный — цвет траура? Он весьма элегантен, вот только выглядеть соответствующе в нем может далеко не каждая. Особенно он не подходит блондинкам, он делает их слишком блеклыми. Вы согласны со мной леди?
И леди как стадо барашков, идущих за пастухом, охотно закивали, говоря о достоинствах черного. А Брианна ретировалась в свое прежнее окружение пышно наряжанных и накрашенных дам.
Мэйси чувствовала себя вовсе не комфортно, и я отослала ее в уголок, где собрались другие служанки для возможности завести новые знакомства. Я обвела взглядом весь зал в поисках Одри, но не нашла ее и чуть погодя прошла в смежную комнату, где были дамы постарше, то-ли сопровождающие молодых леди, то-ли надеящиеся побороться за сердце графа. Однако Одри и тут не было. Зато я увидела еще одну дверь. Я старалась быть незаметной черной вороной среди белых лебедей и все же подошла к двери и повернула ручку. Дверь поддалась и через мгновенье я оказалась в коридоре. Остается надеяться что мое отсутствие никого не побеспокоит.