Маккензи Глаза цвета моря
Шрифт:
Фрэнк открыл было рот, но Хелена не дала ему ответить:
– Джексону тоже не за что извиняться. Я.., сама хотела этого поцелуя. И если мне захочется поцеловаться с ним еще раз прямо сейчас, на виду у всех вас, я так и поступлю. А вам придется смириться с этим и не препятствовать моим желаниям.
Хелена стояла посреди кухни величественная, как королева в центре своих владений. Она высоко подняла голову, рассеянно убрав упавшую на щеку прядь волос. Ради Джексона она вступила в спор со своими братьями, и он не удержался, чтобы не наклониться к ней и не
– Это правда, Хелена? Девушка оглянулась.
– Что правда?
– Теперь считаные сантиметры разделяли их губы.
– Ты хочешь поцеловать меня еще раз?
– спросил Джексон достаточно громко, чтобы услышали все. Хелена отстаивала свою независимость. И в гневе была великолепна. Что еще можно сделать, чтобы помочь ей доказать истинность своих слов? Тем более что он с ума сходил от желания прикоснуться к ее губам.
– Хочу ли я.., поцеловать тебя снова?
– тихо спросила Хелена, удивленно моргнув. Затем повернулась, посмотрела прямо в глаза Джексону и понимающе улыбнулась.
– Между прочим, я действительно хочу поцеловаться с тобой, Джексон, - объявила она.
– Сильно-сильно.
– И, встав на цыпочки, обняла его за шею.
Джексон опустил голову и вновь попробовал на вкус ее сладкие губы. Он наслаждался, зная, что этот поцелуй может стать для них с Хеленой последним.
Она отстранилась. Может, слишком скоро. Он еще не успел насытиться.
Несколько секунд Хелена смотрела на него мечтательными и нежными глазами. Затем с улыбкой повернулась к братьям, похожим на четыре пристыженные грозовые тучи, переминающиеся с ноги на ногу.
– Хелена!..
– сдавленным голосом произнес Томас.
– Ой, не трогай ее, Том, - вмешался Хэнк.
– Она свое слово сказала. Она уже взрослая и так же упряма, как всегда.
– Видишь, - заметила Хелена, - не так уж все и страшно, правда?
Джексон еле сдержался, чтобы не застонать. Он мог поклясться, что услышал приглушенное хихиканье ее братьев.
Глава 9
Хорошо еще, что надо готовиться к званому вечеру, думала Хелена, иначе она целый день вспоминала бы то мгновение, когда Джексон спросил, не хочет ли она поцеловать его снова.
Тем более что она и сама мечтала о его поцелуе, жаждала вновь испытать это головокружительное ощущение. И этим ее желания не ограничивались. Ей хотелось распахнуть белоснежную рубашку Джексона и обнажить его потрясающую грудь.
Ей хотелось, чтобы он любил ее.
Эта мысль возникла так внезапно, что Хелена чуть не выронила хрустальную салатницу, которую держала в руках.
– Немедленно прекрати, - прошептала она.
– Ни о чем не думай. Просто.., занимайся готовкой. Только это ему и нужно от тебя, так что пошевеливайся.
В любом случае времени у нее мало. Эта вечеринка - последняя перед праздником в честь Оливера. Хелена надеялась, что планам Джексона ничто не помешает, потому что ее срок приближался. Она чувствовала это. Происходящие в ее теле перемены становились все более ощутимыми. Вчера
Хелене уже надоело ждать; она хотела, чтобы ребенок родился скорее, но еще сильнее хотела помочь Джексону осуществить его план.
Когда его замысел будет исполнен, у нее не останется ничего, кроме ее ребенка. Но разве она сама не стремилась к этому?
Этот вопрос мучил ее и несколько часов спустя. Дверной звонок трещал не умолкая. Джексон надел черный костюм с белоснежной рубашкой. Он встречал гостей красивый как бог, а Хелена, расставляющая закуски, могла лишь надеяться, что не выглядит слишком громоздкой в своем розовом платье.
– Оставь это, Хелена. Я сам сделаю, - сказал Джексон, отобрав у нее блюдо.
– Иди поздоровайся с друзьями. Они будут рады увидеться с тобой и узнать, как дела. Я приготовил для тебя место.
Джексон отвел ее к самому мягкому, самому удобному креслу в гостиной.
Хелена окинула его возмущенным взглядом, но он приложил палец к ее губам, а затем поправил воротник ее платья и убрал длинную прядь волос, упавшую ей на глаза.
– Сядь, пожалуйста, - прошептал Джексон, и ей нечего было возразить. Она села.
Оглядевшись по сторонам, Хелена была поражена количеством собравшихся гостей. Она сама помогала печатать приглашения, и поэтому ее не удивило появление Эрика, Шарон Леггит, Хью и Мэри Бренниган и Джона Несбита. Но кроме них здесь были несколько детей со своими родителями, о которых она однажды рассказывала Джексону. Пришли Эллен Хилсон, подбирающая бездомных собак, и Джун Соренсон, решившая после смерти мужа получить в шестидесятилетнем возрасте высшее образование. На диване сидела Бетти Райе, украшающая главную улицу цветами из собственного сада. Пришел и Эллиот Вудфорд, хотя Хелена не совсем понимала, почему. Эйб. И Альма. По-видимому, Джексон разослал несколько дополнительных приглашений, не предупредив ее.
– Это твои друзья, Хелена, - прошептал Джексон так тихо, чтобы никто больше не услышал.
– И родственники, - добавил он, указав взглядом на дверь, где Эрик обменивался приветствиями с ее братьями.
Хелена оцепенела.
– Ты же собирался пригласить на вечеринку только тех, кому предназначались пожертвования, сказала она, покачав головой.
– Сначала да, - согласился Джексон, - но.., мы с Лилой немного поболтали пару дней назад. И решили кое-что изменить.
– А если еды не хватит? Джексон хмыкнул.
– Гм, но ты же целый день готовила, Хелена.
– Да, но...
– А Лила испекла пирог. Альма тоже кое-что принесла. Все будет прекрасно.
Джексон казался очень довольным. Хелена совершенно ничего не понимала.
И тут Альма полезла в огромную хозяйственную сумку, которую везде таскала с собой, вынула свернутый кусок ткани и отдала его Джексону.
Он направился на кухню, но вскоре вернулся с гвоздями и молотком. Кивнув Биллу, Джексон развернул матерчатую полосу, и они вдвоем повесили ее над аркой, отделяющей столовую от гостиной.