Мальчик-Которого-Нет
Шрифт:
В последствии женщина не могла вспомнить имя или лицо аврора, пославшего в нее мощное отталкивающее, которым Нарциссу впечатало в стену на другом конце комнаты. Но она слишком хорошо запомнила, кто сломал ее палочку и бросил, прежде чем увести из гостиной авроров и запечатать заклинанием дверь, пару сухих фраз:
— Нет смысла продолжать. Давайте вернемся в Министерство.
Артур Уизли.
Это имя огнем выжгло шрамы на сердце еще до того, как Нарцисса потеряла сознание от боли.
Очнулась волшебница много часов спустя
Только страх за сына заставил женщину цепляться за реальность. Драко, Люциус — два имени подняли Нарциссу сначала на четвереньки, а потом и в полный рост. До двери она добиралась рывками, опираясь то на кресло, то на диван, оставляя за собой кровавую полосу на бесценном паркете. Эльфы, все еще находясь под остаточным действием артефакта, не отзывались. Голос волшебница сорвала много часов назад.
Именно такой, измученной, всю в крови, и увидел супругу Люциус, ворвавшись в дом на рассвете.
Драко нашелся в курятнике, спящим в самом дальнем уголке на охапке свежей соломы, окруженный белыми павлинами и прикрытый ими от чужого внимания и ночного холода. Как оказалось, верная Лотти сумела увести мальчика из дома до того, как уснуть. Исполняя ее наказ, Драко дошел до домика павлинов и спрятался там от пугающих людей в красных мантиях. Авроры же, встретив отпор острых клювов и когтей, предпочти не проверять курятник.
На счастье время полностью стерло из памяти Драко тот день. И это было единственной хорошей новостью.
Люциус стоически воспринял разграбление мэнора и огромные штрафы. Это все казалось совершенно неважными мелочами на фоне куда большей утраты. Всем, кто знал, Малфой запретил говорить о дочери. И сам старался не вспоминать, видя, сколько боли это причиняет Нарси. Он не позволял себе даже того, чтобы бросить справедливое обвинение в лицо Артуру Уизли, хотя рыжего хотелось порвать голыми руками. Но имена авроров, участвовавших в обыске, узнал. Драко же и вовсе не подозревал, что когда-то у него могла быть сестра.
— Это не… — осторожно напомнил лорд Малфой супруге.
— Я знаю, — с болью улыбнулась волшебница, положила ладонь поверх мужниной и уверенно сжала. — Я знаю. Это не она. Просто… Он так похож! Только глаза зеленые.
— И это мальчик.
— Верно, — сбрасывая напряжение, кивнула Нарцисса. — Верно. И… Гарри Поттер интересный. Все то, что о нем писал Драко… Я не очень верила, пока не увидела своими глазами.
Люциус кивнул, соглашаясь. Он был рад, что волшебница разделила его впечатление от приятеля сына.
Нарцисса еще что-то хотела сказать, но вспомнила о спешке:
— Я не хочу опаздывать. Обсудим вечером?
— Хорошо, дорогая.
Через час из поместья
Ее вынесло прямо на аппарационную площадку, укрытую от не самого теплого ветра стеной из невысоких сосен. Рядом дежурил приветливый молодой маг, которому Нарцисса и передала без дополнительных просьб небольшой квадратик дорогого желтого картона с изображением замка и строчкой координат.
— Мадам, прошу, — тут же еще шире улыбнулся слуга. — «Лимонное дерево». Вас уже ожидают.
От площадки, также укрытая деревьями, вилась дорожка по склону. У ответвлений висели указания с названиями. Нужное нашлось через несколько минут неспешной ходьбы.
— Прошу, — указывая направление, склонился в поклоне молодой маг, — вас встретят, мадам.
Дорожка закончилась к одноэтажного здания, состоящего будто целиком только из дерева и стекла. На крыльце леди Малфой ждала официантка, затянутая в строгую сине-белую форму. Она и провела Нарциссу внутрь того, что на деле оказалось отдельным банкетным залом. Но сейчас все лишнее было убрано, лишь у впечатляющей стеклянной стены, за которой открывался изумительный вид на горы и маггловкий городок внизу, стоял небольшой стол, накрытый на две персоны.
— Наставница, — дождавшись ухода официантки, Нарцисса приблизилась к столу и с уважением склонила голову.
— Я рада, что ты решилась на эту встречу, — улыбнулась ей пожилая волшебница и жестом пригласила сесть.
— Я не могла не прийти, — ответила Нарцисса.
Приглашение леди Малфой получила еще зимой. Незаметным жестом наставница сунула ей кусочек картона в рукав мантии и шепотом назвала день и время. Так что у Нарси была возможность со всех сторон обдумать этот визит.
— Вовсе нет, — покачала головой пожилая волшебница. — У тебя нет обязательств передо мной. Старые соглашения нынче не имеют силы.
Пожилая ведьма грустно вздохнула, глядя вдаль.
— Если не соблюдать хотя бы их, то что нам останется? — так же грустно спросила Нарцисса. — Пусть уже давно нет тех балов, что были прежде. Но мой первый выход в свет был под крышей вашего дома…
— Старые обычаи, — усмехнулась старшая ведьма. — Я подтверждаю, что пригласила тебя сюда без какого-либо злого умысла.
Нарцисса кивнула, хотя и не ожидала другого.
— Я пришла сюда к той, кто один раз пообещал мне безопасность и с тех пор не сделал ничего дурного. Несмотря ни на что…