Мальчишки с юга Мейсон-Диксон
Шрифт:
— Я просто хочу поговорить в Хиллвью. Кажется, там можно уединиться и там прекрасный вид на звёзды.
— Когда это ты видела звёзды в Хиллвью Пике? — спросил он с угрюмым видом, который заставил меня рассмеяться.
— Я пробралась туда вместе со Скарлет, когда нам было тринадцать, чтобы узнать, сможем ли мы застать кого-то, занимающегося сексом… в основном нам было любопытно.
Ашер, казалось, испытал облегчение.
— Что? Скарлет ещё не занималась сексом в тринадцать?
— Тогда ещё нет, — ответила я, смеясь. Нет никаких причин защищать мою лучшую подругу. Она сводит парней с ума с десяти. И прошёл только месяц, как
— Я не хочу отвозить нас туда. Все будут шептаться, — сказал Ашер.
— Ты не раз бывал там. Это не будет иметь значения.
Он протянул руку и переплёл наши пальцы.
— Ты — имеешь значение. Ты имеешь для меня огромное значение. И я не хочу, чтобы кто-то думал, что я кувыркался с тобой в моём чёртовом пикапе. Особенно в Хиллвью Пике.
Ашер редко ругается, когда я рядом. И то, что он сделал это сейчас, делает его слова только слаще. Он защищает меня. Ашер лелеет то, что имеет. Это то, что моя мама сказала, я должна ждать от парня и никогда не соглашаться на меньшее. Ашер всегда будет большим. Большим, чем какой-либо другой парень.
Глава Тринадцатая
Наши дни…
— Тебе лучше съесть это печенье. Я встала рано и пекла его не для того, чтобы ты с ним возился, — сказала мама, указывая взглядом на мою тарелку, к которой я едва прикоснулся: у меня нет аппетита. Он пропал.
— Хорошо, мам, — сказал я прежде, чем засунул печенье в рот и начал жевать.
Стил поторопился закончить завтрак и ушёл. Он даже не смотрел мне в глаза. Ни разу. Это хорошо. Ему нужно держать дистанцию, пока я не успокоюсь.
— Можно мне ещё? — спросил Даллас, как чёртова пятилетка.
— Пойди и возьми сам. Она тебе не официантка, — сердито отрезал я.
Он выпучил глаза, поднялся со своей тарелкой и направился к плите.
— Ладно, и почему ты не находишь себе места? Тебя не было утром, и Брей поехал искать тебя, пока другие пытались отвлечь меня. Я вырастила каждого из вас. Я знаю, когда один из вас не ночует дома, и я знаю, когда Даллас пытается меня очаровать, чтобы кому-то всё сошло с рук.
Даллас усмехнулся, когда присел с тарелкой, заваленной печеньями и томатным соусом.
— Это показатель, — сказал он и рассмеялся.
Я не собираюсь признаваться маме в чём дело. Нет причин, по которым ей нужно страдать от такой боли. У неё хорошие воспоминания об отце, пусть так и остаётся. Правда всё испортит. Она только без нужды сделает ей больно.
— Я привыкаю к родному дому. Стил порвал с Дикси, не буду врать — я рад. Дикси нужно двигаться дальше, но не с кем-то из моих братьев.
Я надеюсь, мой голос не подвёл меня. Чёрт, мой голос прозвучал так, что, похоже, у меня ничего не получилось.
Мама приподняла бровь и села с чашкой кофе напротив меня.
— Я обращаюсь к Би Эс, — просто сказала она и сделала глоток кофе, изучая меня. — Би Эс, ты меня слышишь. Я не куплюсь на это, — сказала она теперь более настойчиво.
— Мама, давай просто оставим его в покое, — сказал Брей. Он единственный, кто достаточно смел, чтобы сказать маме что-то вроде этого. Кроме меня, а я промолчал.
Мама повернулась, чтобы посмотреть на Брея, сидящего за столом, который теперь выглядит как маленький
— Я не припомню, чтобы спрашивала тебя, что делать. Я вынашивала его в течение девяти месяцев и преодолела десять часов мучений, рожая его. Затем я мыла его задницу, ухаживала за ним, когда он болел, держала за руку, когда ему накладывали швы, и позволила ему облевать меня, когда он отравился. Так что не говори мне, что я должна делать, а что нет. Если я захочу что-то узнать об одном из моих мальчиков, я спрошу об этом и получу ответ. Ты можешь быть следующим, так что закрой свой рот и ешь завтрак. Ты в моём доме.
Брей уронил голову и коротко ответил:
— Да, мэм.
Внимание мамы опять вернулось ко мне:
— Когда я в последний раз проверяла, это ты бросил милую Дикси Монро на обочине, не оборачиваясь назад. Не говорил о ней и не смотрел на неё. Я волновалась, что ты был слишком серьёзен в этих отношениях, в то время как был так молод, поэтому не стала давить на тебя. Но три года спустя, когда ты должен был заинтересоваться какой-нибудь девушкой, встреченной тобою в колледже, ты вернулся сюда и выглядишь так, будто у тебя разбито сердце. Но это не верно. Не имеет никакого смысла. Мужчина выглядит, как ты, только тогда, когда женщина бросает его. Но у тебя нет отношений. Объясни мне это! Потому что, должно быть, это ты отталкиваешь их. Стил любит эту девушку. Он купил ей кольцо с бриллиантом, бог знает, что он не может себе это позволить, а теперь, спустя два дня после твоего возвращения домой, он расстался с ней. Попахивает дерьмом. Д. Е. Р. Ь. М. О. М.
Я посмотрел на Брея, но он ел и не смотрел в нашу сторону. Мама поставила его на место. Брент, нахмурившись, наблюдал за нами с беспокойством. Он знает, что я не могу рассказать маме правду. Они все знают. Но ни один из них не пытается мне помочь. Внезапно они все лишились голоса.
— Может, он не любит её достаточно. Может, он не любит её достаточно, чтобы бороться за неё и убедиться, что она защищена от всего, что может ей навредить. Может быть, он не любит её достаточно, чтобы пожертвовать своим счастьем ради неё. Может быть… — я замолчал и встал. — Мама, я люблю тебя, но я не могу об этом говорить. Не сейчас, — сказал я, возвращая свою тарелку на стол, и направился к двери. Если Стил не смог выдержать, то и я могу не сдержаться. Я не могу рассказать маме правду.
— Ты нашёл их письма, не так ли? — Слова мамы достигли меня, когда моя рука коснулась двери, и я замер. Письма. Она знает о письмах. Значит она знает…
Какого дьявола?
Обернувшись, я посмотрел на неё и увидел грусть в её глазах.
— Какие письма, мама? — спросил я её, нуждаясь в подтверждении того, что она знает именно о тех письмах. О тех, из-за которых она не должна была позволять мне или Стилу, любому из нас, приближаться к Дикси Монро.
— Письма от той женщины твоему папе. Я не знаю, где он спрятал их. Но три года назад ты их нашёл, не так ли? — Она кивнула, словно подтверждая догадку. — Я подумала об этом тогда, когда ты выглядел таким несчастным и удручённым, но затем я подумала: «Нет. Конечно, нет. Если бы он нашёл нечто подобное, он бы сказал мне». Но ты не сделал этого, так что я предположила, что дело в другом. Но теперь я вижу, что совершила огромную ошибку.
Неудержимый. Книга XVIII
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Ученик. Книга третья
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Провалившийся в прошлое
1. Прогрессор каменного века
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Газлайтер. Том 14
14. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
рейтинг книги
О, мой бомж
1. Несвятая троица
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Протокол "Наследник"
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Возлюби болезнь свою
Научно-образовательная:
психология
рейтинг книги
