Маленькая хозяйка большой кухни
Шрифт:
– Да, об этом, - подтвердил он. – Вы разбираетесь в чёрной магии?
– Э-э… - опять замялась я.
– Думаю, что нет, - ответил за меня де Морвиль. – Тогда почему вы решили, что проклятье не может сыграть через несколько лет? Мои волосы были белыми с рождения, а сейчас я получил ещё и это, - он пошевелил пальцами руки. – Кто знает, что произойдёт через пару лет?
– Но что говорят врачи? – настаивала я.
– Вы разбираетесь в медицине? – спросил он, и я уловила в его голосе насмешку, но не позволила себя смутить.
– Немного, - строго произнесла я. –
– Детский стишок, - подсказал он.
– Что?
– Слова из детского стишка, - герцог жестом приказал мне отвернуться.
Я подчинилась, глядя в противоположную стену, а он продолжал, цитируя нараспев:
– От каждой болезни есть своё средство, но если лекарства нет, просто смирись.
– Глупости какие, - не выдержала я. – Вот уж не поверила бы, что вы взяли за правило детские песенки. Надо разобраться с причиной болезни, надо искать, пытаться, а не «просто смириться».
– Вы помогаете моей тёте? Вот и помогайте. Себе я помогу сам. Можете повернуться.
Посмотрев через плечо, я обнаружила, что он натянул штаны, бросил влажную простыню на спинку кресла, отошёл к зеркалу, взяв гребень, и небрежно спросил:
– Не боитесь, что тётя вас потеряет?
– Скорее всего, она уже забыла обо мне, - сказала я быстро, не желая распространяться на тему, что тётушка занималась банальным сводничеством. – Так вам прописали какие-нибудь лекарства?
– Лекарств от проклятия нет, - он начал расчёсывать волосы, повернувшись ко мне спиной и показывая, что не задерживает меня.
Но уходить я не собиралась.
– То есть вы ничем не смазываете раны, милорд?
– Нет.
– Но кожа явно пересушена, - тут я разозлилась, потому что это было глупо – так наплевательски относиться к собственному здоровью. – Наверняка, болит. Вы чувствуете жжение? Зуд?
– Фанни, - он обернулся ко мне. – Вы чего от меня хотите? Чтобы я вам пожаловался? Зачем? Что это изменит? Узнали мою тайну? Как видите, прозвище Паршивый герцог подошло мне идеально. Так что теперь успокойтесь и занимайтесь своими делами, и своей жизнью.
– Слушаюсь, хозяин, - ответила я, и он посмотрел на меня очень внимательно и с подозрением. – Разрешите заниматься своими делами?
Он кивнул, и я кивнула тоже, а потом подошла к его постели и откинула покрывало.
– Вы что делаете? – спросил герцог с запинкой.
Он следил за мной взглядом, пока я ощупывала подушки и гладила ладонью простыню.
– Явно не соблазняю вас, милорд, - я выяснила, что мне было нужно, и аккуратно вернула покрывало обратно, после чего герцог выдохнул – то ли с облегчением, то ли с разочарованием. – У вас льняные простыни. Я бы рекомендовала заменить их на шёлковые. Шёлк меньше раздражает кожу, вы сразу почувствуете облегчение. И ещё я бы хотела просить у вас разрешения составлять меню не только для вашей тётушки, но и для вас. Дорис – великолепная повариха, но лучше бы поменять методы готовки. Знаете, еда тоже может быть и лекарством. Давайте этим воспользуемся.
– Тётя уже предоставила вам полную свободу, - ответил он. – Но что касается меня, то здесь не помогут лекарства.
– Да-да, это – магия и проклятие, - перебила я его. – Пусть так. Возможно, когда-нибудь вам захочется разрушить эту магию, и вы станете искать – и найдёте! – волшебника или волшебницу, что поможет вам. Но пока вы раскачаетесь, примите мою помощь. Пусть я не избавлю вас от проклятия, но надеюсь, что смогу хоть немного ослабить последствия от него. Если будете говорить, что вам совсем не больно, - я указала на его руку, и он тут же спрятал её за спину, - я не поверю. С вашего позволения, составлю для вас такой же план питания и распорядка дня, как и для вашей тёти.
Он немного расслабился и даже усмехнулся:
– Прикажете принимать солнечные ванны и гладить кота?
– Нет, - строго возразила я. – Солнце вам противопоказано, кот тоже. И с собакой я была бы поосторожнее. Нам надо выяснить, что вызывает у вашей кожи максимальное раздражение и нейтрализовать раздражитель. Это может быть солнце, животные, неправильная пища. Даже пыль может вызвать раздражение, не говоря уже о простынях. Разрешите, я сегодня же займусь вашей комнатой? Уберу пыль, сниму шторы – вы пока прекрасно обойдётесь и без них, и…
– Мисс Браунс, - прервал он меня. – Вы наняты помощницей кухарки. Можете командовать Дорис и на своё усмотрение изменять меню, но уборкой займутся горничные.
Кровь бросилась мне в лицо, потому что я приняла это намёком, что была поймана на месте преступления, когда заглядывала в хозяйский сундучок. А герцог продолжал:
– Ваши руки – не для тяжёлой работы. И уборка – не ваше дело. Тут я буду настаивать.
– Я тоже буду натаивать, милорд, - сказала я, опустив глаза, чтобы скрыть смущение.
Фу ты! Он вовсе не о сундучке!
– Вы сказали заниматься своими делами, – произнесла я тихо, но упрямо, – вот я и занимаюсь. Не могу смотреть, как человек рядом со мной мучается. А теперь могу я посмотреть вашу ванную комнату?
Де Морвиль промолчал и только сделал кивок в сторону двери ванной, разрешая пройти, и сам пошёл за мной следом, держась на расстоянии.
В ванной я первым делом осмотрела лежавшее в серебряной мыльнице мыло – с ароматом лаванды, очень хорошего качества. Потом поболтала двумя пальцами в воде и решительно сказала:
– Горячие ванны пока придётся забыть. Вода должна быть приятно тёплой, не больше.
Герцог пожал плечами, и я приняла это, как разрешение действовать на своё усмотрение.
– И мыло, пожалуй, я заменю, - совсем осмелела я.
– Вдруг всё дело в лаванде? Это сильное растение. Для многих оно действует успокаивающе, но что если это - именно тот раздражитель?
– Говорите так, будто речь о простой болезни, - заметил он, прислонившись плечом к косяку.
– Но я же сказал вам…
– Что это – проклятие? – я перебивала его уже без малейшей боязни.
– Не уверена, что всё именно так. Если бы это было последствием проклятья, то проявилось бы с детства. А так как проблемы с кожей начались позднее, можно сделать вывод, что есть некий катализатор, после чего болезнь обострилась. Когда это началось?