Маленькая леди в большом городе
Шрифт:
– Как поживаешь, Роджер? – спросила я, решительно завязывая нелегкий разговор. – Выглядишь здорово!
Роджер скорчил рожу, по-видимому означавшую некий ответ. Роджеру тридцать с небольшим, живет он в Челси, является наследником приличного состояния, заработанного на производстве сидра, и обладает исключительными умственными способностями, но при этом отнюдь не располагает к себе. Когда я взялась за него, он выглядел куда хуже теперешнего, однако в последнее время, поскольку я чаще встречалась с Джонатаном, не сидела вечера напролет с ним и Нельсоном, опять перестал
Мне казалось, я отучила его пожимать в ответ плечами или издавать нечленораздельные звуки.
– Роджер! – воскликнула я более строго.
– Нормально поживаю, Мел, спасибо, – протараторил Роджер. – С друзьями общаюсь нечасто, а в следующие три месяца буду и того реже. – Он обиженно взглянул на Нельсона.
– Роджер, – невозмутимо ответил Нельсон, – если бы ты очень хотел попасть со мной на парусник, тогда попросил бы, чтобы взяли и тебя. Теперь не ной.
– Я, наверное, отправлюсь на Мальдивы, поплаваем там с одним приятелем, – сообщил Роджер, повернувшись ко мне. – У него «Николсон тридцать пять», который потом надо будет снова переправить в Англию.
– Роджер…
– Пожалуй, так я и сделаю.
Габи принесла кофе и протянула одну из чашек Нельсону.
– С молоком, три ложки сахара, – сказала она и прикусила губу.
– Итак, вы пожаловали как раз вовремя! – возгласила я, не успела Габи попросить Нельсона подарить ей чашку на память о нем. – Мы только-только начали!
– Да! – тем же тоном подхватил Нельсон. – Эта коробка для вещей в благотворительные магазины, эта – для тех, что сдадим на хранение, а эта для хлама. Засекаем час, потом делаем перерыв на ужин, идет?
– Идет! – воскликнула я.
Мы походили на ведущих детской телепередачи. Или на родителей.
– Ладно, – сказала Габи, с недовольной миной глядя на книжную полку. – Это твои книги Мел? «Добьюсь или умру». «Почему на одних женщинах мужчины женятся, а других не замечают». – Она заглянула внутрь первой книжки. – «Мелиссе к Рождеству от любящих мамы и папы».
Я отобрала у нее книги и бросила их в коробку для благотворительности.
– Они мне больше ни к чему! Вот уж не думала, что в один прекрасный день так заявлю. – Я просияла. – Знаете, вспоминая о временах, потраченных на таких, как Орландо…
Нельсон, просматривавший диски, поднял голову.
– Никогда представить не мог, что в один прекрасный день ты сойдешься с американцем, агентом по недвижимости, но после Орландо фон Борша дал бы шанс и самому Джеку Потрошителю.
– Нельсон! – прокричала я. – Не настолько он был плох!
Нельсон терпеть не мог всех моих бывших возлюбленных, особенно таких, как Орландо: красавцев, круглый год загорелых, любителей носить обувь без шнуровки.
– Не спорь, Мелисса, – поддакнул другу Роджер. – Верно Нельсон говорит. Гнусное ничтожество, этот твой Орландо. Не помнишь, как он заставлял тебя забирать его шмотки
– И при этом никогда не давал ни гроша? – подключилась Габи.
– Пару раз в этих шмотках оказывались узкие платья на бретельках и с открытой спиной, – добавил Нельсон.
Я ответила не сразу. У Орландо было много вещей, которые нельзя было стирать. В те времена мне это казалось особым шиком, теперь же я подозревала, что ему так просто было удобнее: сдавать всю одежду в чистку и бесплатно отправлять за ней меня.
– Теперь я другая, – уверенно сказала я. – Раньше была дурочкой, признаю, но сейчас все обстоит иначе. Пользоваться Мелиссой Ромни-Джоунс больше никто не посмеет!
– Дзинь! – пробормотал Нельсон, оборачивая модель линкора старым номером «Телеграф», но, поскольку все были столь взволнованы, я смолчала.
Несколько минут мы дружно раскладывали вещи по коробкам.
– Не жалейте разную дрянь, – нараспев произнес Нельсон. – После ремонта безделушкам в нашем доме не место. – Он поднял голову. – Я серьезно, Мелисса.
– Ты про такие? – ворчливо спросил Роджер, поднимая бумажных голубей, обернутых прозрачной сеткой.
– Со свадьбы Эмери, – вздохнула Габи, глядя на Нельсона, а тот вдруг очень заинтересовался старыми контактными линзами в коробочке. – Как здорово, что вы их сохранили. Помнишь, Нельсон? В тот вечер мы…
Голос Габи дрогнул и оборвался. Я глотнула, почувствовав, что страшно соскучилась по Джонатану. Наш с ним роман тоже начался на свадьбе Эмери.
– Эй, ребята, только давайте без этого, – простонал Роджер. – У вас тут вечно одни разговоры – про любовь-морковь. Когда с вами связываешься, такое ощущение, что попал на танцы в пятидесятые. Вы никогда не задумывались, как при этом чувствуют себя остальные, а? Те, кто не помешан на романтике?
– Если ты про бал охотников, Роджер…
– Вовсе нет! – огрызнулся он. Нельсон взглянул на меня.
– Не пора ли съездить поужинать? Может, когда вернемся, успеем еще немного поработать?
– Неплохая мысль, – твердо ответила я.
Заказав билет на самолет и сдав вещи на хранение, за исключением тех, что могли мне понадобиться в Нью-Йорке, я решила наведаться домой, проверить, не назрело ли там за время моего отсутствия новой беды. В воображении то и дело возникала картинка: как раз в те минуты, когда я пытаюсь произвести впечатление на мозговитых друзей Джонатана, по Си-эн-эн показывают папочку. Обвиняется в растрате денег олимпийского комитета…
В том, что у отца теперь больше дел и обязательств, я убедилась, как только приехала. Мама сразу сообщила: папы нет дома. Оказалось, она понятия не имеет, чем он сегодня занят; когда вернется, тоже не знала. По-моему, ее это и не особенно волновало.
– У него теперь новая секретарша. Ведь надо следить за бюджетом и все прочее, – сказала она рассеянно, не отрывая глаз от вязальных спиц.– Одна, две, три… Черт! Неужели я пропустила петлю?
Мы сидели на кухне, где летом было прохладнее всего. Дженкинс, растянувшись, лежал в корзине у маминых ног и тяжело дышал.