Маленькая тайна Сэнфорд Оркас
Шрифт:
— Ты умер?
— Ну, чуть-чуть. Прям совсем капельку. Я вернусь в свое тело и снова буду жить, — Эйл присел на корточки перед ней.
— А так можно?
— В моем случае можно.
— Дана, с кем ты разговариваешь? — к ней подоспела женщина, беря девочку за руку. — Я же говорила тебе не обращать внимания на чудовищ.
— Но дядя не чудовище! Он хороший!
— Эй, я не красавец номер один, но для звания чудовища слишком симпатичен!
— Можешь не стараться, она тебя не видит, — Рансу неспешно подошел к ним. — Не переживайте, здесь чудовищ нет. Есть только один
— Я… ненавижу… лестницы… — Ли Ван оперся ладонями о колени, прислонившись плечом к стволу дерева. Ноги ужасно гудели и ныли после длительного подъема наверх. А ведь это только первый ярус садов.
— Все равно в общении с мертвыми нет ничего хорошего, — женщина поспешно увела дочку, а девочка иногда оборачивалась на них.
— А что плохого? — Эйл непонимающе проводил их взглядом.
— Люди всегда боялись того, чего не понимали. Если в семье простых людей рождается волшебник, они начинают опасаться всего. Это нормальная реакция, особенно для матери. Не бери в голову, — Рансу подошел к лавочке в стволе и купил бутылку воды, протягивая ее Ли Вану. — Не помирай.
— Стараюсь, — Чжоу сделал несколько жадных глотков. — Я поражаюсь твоей выносливости.
— У меня было слишком много физических упражнений и в принципе дел, поэтому такой подъем для меня не проблема. Эйл, зачем ты понесся сюда как сумасшедший?
— Так здесь красиво! Я много слышал об этом месте. Думаешь, могу просто так упустить возможность тут погулять? К тому же, отсюда пройдемся до ближайшего отеля, экономия на такси.
— Такая себе экономия, ты цены видел? Нет. А мы видели и платили, — Рансу пошел вперед по ветви. Он задумчиво рассматривал экзотические растения, кусты причудливой формы. Среди них часто прыгали небольшие птички с длинными хвостами и милыми хохолочками. Они давно привыкли к людям здесь, и совершенно не боялись их.
Ли Ван не ворчал как Рансу, наоборот, очень радовался легкомыслию друга, ведь благодаря ему можно погулять здесь. Эйлерт с восхищением рассматривал сады. Нельзя назвать его таким уж ценителем прекрасного и романтиком до мозга костей, но живописные виды не могли не завораживать. Он успел забыть, зачем вообще они сюда приехали. Яр не привык ставить себя на первое место, все его мысли все еще были о расследовании. Правда, сейчас юноша немного успокоился, созерцая удивительное творение человечества и природы.
Эти деревья посажены и искусственно выращены до таких размеров с помощью заклинаний. Столицу специально превратили в смесь растений и технологий, чтобы таким образом она стала новым крупнейшим туристическим центром и привлекать людей со всего света поглазеть на волшебные сады. Находясь здесь создавалось ощущение, словно попадаешь в фантастическую деревню фей или других добрых созданий из сказок.
Пока ребята бродили по разным деревьям и ветвям, начало темнеть. Вдоль мостов и подвесных пластин зажглись сферы-фонарики. С заходом солнца проснулись люминесцентные бабочки. Их крылья и тельца сияли приятным, мягким желтоватым светом. Они разлетелись по всем ветвям, собирая пыльцу с перволунных цветов, распускающихся по ночам.
Рансу замер, с искренней улыбкой и восхищением рассматривая
— А не хотел идти, — хмыкнул Эйлерт, наблюдая за другом со стороны. Ему немного грустно стало, что он не может поймать одну из таких бабочек. Непонятно, что с ней потом делать, может, забрал бы с собой на память и выпускал летать ночью по комнате.
— Он всегда ворчит, — Ли Ван не лез к Рансу, решив оставить его наедине со своей детской радостью. — Зато сейчас радуется как ребенок…
— Иногда нужно расслабиться и отвлечься. Думаешь, я просто так сюда полез? Он один сплошной комок нервов, если не отвлечется, сам себе хуже сделает.
— Когда-нибудь я начну тебя понимать сразу, но явно не скоро…
— Меня не нужно понимать, иначе станет неинтересно! — Эйл подлетел к Ахонену. — Нравятся?
— Да. Никогда не видел этих бабочек так близко, — Рансу проследил взглядом за насекомым, улетевшим от него подальше. — Очень красивые.
— Может, поймаешь одну?
— Зачем? Она погибнет. Оставь местную флору и фауну в покое. И вообще, лучше ничего не трогай. Даже не дыши. Не хочу, чтобы на первой полосе оказалась новость в духе: «Эйлерт Яр обрушил висячие сады».
— Тебе стоило опасаться этого только пока я был в себе. А я не в себе, так что не волнуйся! Пока я накосячить не могу и не собираюсь.
— Зная тебя, ты случайно повзаимодействуешь с физическим планом именно таким образом, — Ли Ван тихо рассмеялся. Он открыл проекцию карты на часах, начиная вертеть ее туда-сюда. — Мы сейчас здесь, а отель находится через два дерева вперед. Идемте, надо заселяться уже, а то ночевать придется где-то с бабочками.
— А я всю ночь буду стараться поймать штору, — Эйла совсем не привлекала такая перспектива, только выбора у него нет.
Парни двинулись вперед. Мосты сделаны качественно и на совесть, причем совесть Рансу, а не Эйлерта. Вниз простилалось множество метров. Благо, под каждым из них находилось гравитационное поле, задерживающие неосторожных людей во время падения. Все же, туристы старались избегать неприятных ситуаций. Ребятам пришлось побродить по разным ярусам. Не с каждого можно попасть на соседнее дерево. Немного поблуждав, они все же добрались до нужного и начали спускаться. Спускаться, спускаться и спускаться. Мало того, что устанешь, пока до земли доберешься, потом еще идти придется до самого отеля.
— Честное слово, я с вами помру не от рук какого-нибудь злодея, а от физической перегрузки, — Ли Ван присел на ближайшую лавочку. Благо, специально для таких страдальцев, как он, у каждого спуска стояли места отдыха.
— Ничего, зато натренируешься, — Рансу присел рядом, тоже решив перевести дух. — С утра пойдем в больницу. Никто не должен знать о препарате…
— Йонг поможет в этом. Наверняка она будет сидеть с ней, — Эйлерт ходил туда-сюда, успев заскучать. Наконец-то дождавшись друзей, юноша полетел вперед них. Разведать обстановку, так сказать.