Маленькие дикари [Издание 1923 г.]
Шрифт:
Только один Гай не был убежден. Он придерживался теории о медведях. Поздно ночью он разбудил обоих Вождей.
— Эй, Сам, Ян! Ян! Вставайте! Тут опять ходит большой медведь. Я вам говорил, что это медведь, а вы не хотели верить.
Снаружи слышалось громкое чавканье, прерывавшееся по временам каким-то рычанием или храпом.
— Там что-то есть, Сам. Жаль, что Калеб и Турок не с нами.
Мальчики немного приотворили дверь и выглянули. При слабом мерцании звезд они различили очертание большого черного зверя, который подбирал остатки еды и выгребал жестянки, закопанные в мусорной яме. Все сомнения рассеялись. Гай опять торжествовал и только из страха перед чудовищем не выражал громогласно своих
— Что ж нам делать?
— Из лука опасно в него стрелять: только раздразнишь. Гай, раздуй огонь, чтобы виднее было.
Все были очень возбуждены.
— Ах, отчего у нас нет ружья?!
— Знаешь, Сам, пока Ве… то-есть Ястребиный Глаз будет раздувать огонь, мы приготовим тупые стрелы, чтобы стрелять в медведя, если он подойдет к типи.
Они делали приготовления, а Гай в ужасе топтался около костра и умолял их не стрелять.
— Зачем его дразнить? Это… это… жестоко.
Сам и Ян стояли с луками и стрелами наготове.
Гай никак не мог развести огня, а медведь, обнюхивая, чавкая и ворча, подходил все ближе. Мальчики могли уж разглядеть его и видели, как чудовище насторожило свои большие уши.
— Давайте, выстрелим, пока он не подошел ближе.
При этих словах Гай оставил всякое попечение о костре и поспешно взобрался на поперечную перекладину, которая прикреплена была к шестам наверху типи, для того, чтоб подвешивать котелок. Увидев, что Сам и Ян натягивают луки, Гай залился слезами.
— Вот увидите, он придет и всех нас слопает.
Однако, так или иначе, но медведь приближался. Приготовив на всякий случай томагауки, мальчики спустили стрелы. «Медведь» отскочил и бросился бежать с громким хрюканьем, которое не оставляло сомнения в его свином происхождении. Это была не более, не менее, как свинья Бёрнса. Молодой Бёрнс опять забыл закрыть калитку, и она по его следам пришла на бивуак. Гай живо спустился и присоединил свой голос к общему смеху.
— Я говорил вам, что не надо стрелять. Я так и думал, что это наша старая хавронья, и не мог удержаться от слез, представляя себе, как папа взбесится, когда узнает об этом.
— Ты, верно, влез на перекладину, чтобы посмотреть, не идет ли папа?
— Нет, он влез, чтобы показать свою храбрость.
Это и был тот ночной посетитель, которого видел Гай. Утром объяснилась еще одна загадка.
Пересматривая свой дневник, где срисован был след оленя, Ян убедился, что это не что иное, как след свиньи Бёрнса. Как же Калеб и Рафтен были введены в заблуждение? Во-первых, они уже давно не видели оленей; во-вторых, у этой хавроньи была не совсем обычная нога, и копыто ее скорее напоминало оленье, чем свиное.
XXIV
Ястребиный Глаз опять ждет отличия
— Уа-уа-уа-уа-уа! Уа-уа-уа-уа-уа! Уа-уа-уа-уа-уа!
Этот громкий торжествующий крик троекратно прокатился по лесу.
— Ястребиный Глаз уже идет с каким-нибудь рассказом о своей храбрости. Давай-ка, спрячемся.
Сам и Ян поспешили в типи, спрятались за ширмой и стали поглядывать через маленькую дырочку.
— Ку, гранку! Уа-уа! Уа-уа! — кричал Гай.
Он был, видимо, очень озадачен, не найдя никого на бивуаке. Тогда он перестал кричать, осторожно вошел в типи, достал из ящика горсть сахару и набил себе полный рот. В это время оба Вождя подняли дикий вой и, выскочив
Они опять все собрались, вернувшись с поисков за приключениями. Рано утром Второй Вождь вытирал ножи после завтрака, втыкая их в дерн, и неожиданно предложил:
— В старину воины иногда расходились в разные стороны искать приключений, уговариваясь встретиться в назначенный час. Давайте и мы сегодня последуем их примеру и посмотрим, что из этого выйдет.
— Берите соломинки, — ответил Дятел, который только что пришел с Вакана, куда относил объедки.
— Нет, не надо! — тревожно воскликнул Ястребиный Глаз. — Или, по крайней мере, дайте мне держать соломинки, а то, я знаю, вы так их подтасуете, чтобы мне итти домой.
— Хорошо. Вот тебе три соломинки. Длинная для Дятла; во избежание недоразумений, я воткну в нее кусочек красной фланели. Средняя, тонкая, для меня, а короткая, толстая, для тебя. Теперь бросай их, только чур сразу и потом не переменять.
Соломинки упали, Сам и Ян взвизгнули, так как толстая соломинка Ястребиного Глаза указывала прямо на дом Бёрнса.
— Неправда, это не годится! Я буду смотреть на другой конец! — сердито сказал Гай, настаивая на том, чтобы отправиться в противоположном направлении.
— Теперь мы должны итти и итти, пока не встретим чего-нибудь, и возвратиться назад к тому времени, когда полоса солнечного света обойдет вокруг типи до этого шеста.
Солнечная полоса, изображавшая индейские часы, проходила от одного шеста до другого почти два часа. Таким образом, они имели для приключений около четырех часов.
Сам и Ян возвратились на несколько минут раньше Гая. Ястребиный Глаз быстро овладел собою и, не давая себе даже труда обтереть краденый сахар с губ, горячо воскликнул:
— Знаете, господа, какой я молодец! Наверное, вы не…
— Молчи. Не твоя очередь! — оборвал его Дятел. — Ты пришел последний.
— Все равно. Я, наверное, перещеголял вас обоих, держу пари на миллион долларов.
— Начинай, Великий Дятел, сидящий с краю.
Сам начал.
— Я надел сапоги. (Он большей частью ходил босиком). О, я знаю, когда нужно надеть сапоги! Пошел я прямо по направлению соломинки. Назад я не поворачиваю, я не боюсь итти вперед. (С этими словами он, прищурившись, взглянул на Гая). Шел я, шел, пока не добрался до пересохшего русла речки. Это меня ни на минуту не остановило. Я все шел прямо, пока не наткнулся на гнездо ос. Тогда я обогнул его, потому что было бы жестоко врываться в гнездо бедных, невинных ос. Я все шел, пока не услышал тихого рычания. Я оглянулся, но ничего не увидел. Рычание становилось громче. Тогда, я заметил голодную белку, которая огрызалась на меня и готовилась сделать прыжок. В то время, как я доставал костяную стрелу, она спросила меня, да, так-таки спросила: «Ты — Дятел?». Я испугался и в первый раз в своей жизни солгал. «Нет, — сказал я, — я Ястребиный Глаз». Надо было вам ее видеть! Она изменилась в лице. Каждый волосок на ее спине побледнел, когда я назвал это имя. Она кинулась к лежавшему на земле дуплистому стволу и спряталась. Я пробовал ее выгнать, но когда я подходил к одному, концу бревна, она перебегала на другой. Так мы бегали взад и вперед, пока я не протоптал глубокого следа по земле вдоль бревна, а она не протоптала глубокого следа, в самом бревне. Внезапно меня осенила мысль: «знаю, что делать!». Я снял сапог и заправил его голенищем в конец бревна. Затем я взял палку и стал ворочать ею в другом конце, Я слышал, как белка пробежала, в сапог. Тогда я зажал голенище, обвязал его веревочкой и пошел домой. Я был в одном сапоге, а белка в другом. Там она и сейчас. То-то! Вы думаете, я не знал, зачем надел сегодня утром сапоги?!