Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Маленькие мужчины (др. перевод)
Шрифт:

– Но я иногда еще грубо выражаюсь и могу научить его чему-нибудь дурному. Это, конечно, ненамеренно, но у меня может нечаянно вырваться какое-нибудь словечко, как, например, несколько минут назад, – честно признался Дэн.

– Я знаю, что ты постараешься не делать и не говорить ничего, что могло бы повредить мальчику. А Деми, со своей стороны, поможет тебе. Он по-своему очень благоразумен, у него необыкновенно чистая душа и есть то, что я очень хотела бы привить тебе, мой милый, – хорошее поведение.

Дэн был очень тронут похвалой и доверием миссис Джо. Ничто не могло бы доставить ему столько счастья, как право передавать

свои скромные познания ребенку, которого он очень ценил, и ничто не могло бы так удержать его от всего дурного, как общество милого, чистого мальчика, порученного его попечению.

Миссис Джо и Дэн продолжали мирно беседовать, как вдруг Тедди восторженно вскрикнул. Он, к их величайшему изумлению, поймал форель, да еще в таком месте, где она не ловилась уже несколько лет. Тедди был в таком восторге от своей необыкновенной удачи, что хотел немедленно показать свою добычу всем, прежде чем Азайя пожарит ее к ужину. Все спустились с дерева и пошли домой.

Через некоторое время на иву взобрался Нед, но просидел там недолго, пока Дик и Долли ловили для него жуков и кузнечиков. Нед задумал сыграть шутку с Томми: подложить ему в постель с дюжину этих насекомых, чтобы тот провел полночи, гоняясь за ними по всей комнате. По окончании ловли Нед наградил охотников несколькими мятными лепешечками и отправился готовить к ночи постель Томми.

В продолжение часа ива что-то напевала про себя, разговаривала с ручьем и смотрела на тени, которые все удлинялись по мере того, как опускалось солнце. Когда багряные лучи заката осветили ее ветки, на аллее показался мальчик. Он двигался украдкой, осторожно оглядываясь. Перейдя луг и увидев около ручья Билли, мальчик подошел к нему.

– Пойди к мистеру Бэру, – таинственно прошептал он, – и попроси его потихоньку, так, чтобы никто не слышал, прийти сюда.

Билли кивнул и убежал, а мальчик вскарабкался на иву и тревожно огляделся по сторонам.

Через пять минут появился мистер Бэр. Он подошел к забору, встал на него и, облокотившись на край гнездышка, добродушно сказал:

– Очень рад видеть тебя, Джек. Но почему же ты не пришел прямо в дом?

– Мне хотелось сначала повидаться с вами, сэр. Дядя велел мне вернуться сюда. Я знаю, что виноват, но, надеюсь, ребята не будут слишком жестоки ко мне?

Бедному Джеку было крайне неловко. Он явно жалел о своем проступке, ему было стыдно, но он надеялся, что его примут не слишком сурово. Дядя отругал и жестоко высек Джека за то, что тот, в сущности, следовал его же примеру.

Мальчик просил, чтобы его не отсылали назад, но так как школа была дешевая, то мистер Форд настоял на своем. И Джек вернулся, но решил сначала повидаться с мистером Бэром, чтобы заручиться его покровительством.

– Я не могу отвечать за них, хоть постараюсь, чтобы они не были несправедливы к тебе. Если Дэну и Нэту, без всякой вины с их стороны, пришлось столько вынести, то, полагаю, что ты, действительно виноватый, должен подвергнуться наказанию, не так ли? – спросил мистер Бэр.

Он жалел Джека, но не хотел оставить безнаказанным проступок, которому трудно было найти оправдание.

– Да, это так. Но ведь я вернул деньги Томми и сказал, что раскаиваюсь. Разве этого мало? – недовольно спросил Джек. Он мог совершить низкий поступок, но был недостаточно смел, чтобы отвечать за его последствия.

– Конечно, мало. Я думаю, что тебе следует

публично попросить прощения у всех троих мальчиков. Ты должен понимать, что в течение некоторого времени твои товарищи не смогут относиться к тебе с таким же доверием и так же дружески, как прежде. Но ты сможешь перенести это испытание, а я помогу тебе. Ложь и воровство – отвратительные недостатки, и я надеюсь, что этот случай послужит тебе полезным уроком. Я вижу, что ты стыдишься, – это хороший признак. Постарайся терпеливо перенести все, что тебя ждет, и снова заслужить доверие ребят.

– Я устрою аукцион и продам задешево все мои вещи, – сказал Джек, думая, что тем самым выкажет свое раскаяние.

– А лучше бы просто раздать их и начать жить по-новому. Будь честен в мыслях, на словах и на деле, и если даже ты не приобретешь ни цента этим летом, то все равно будешь богат осенью, – горячо сказал мистер Бэр.

Исполнить его предложение было очень тяжело, но Джек согласился: он понял, что обманом ничего не выиграешь, и очень хотел вернуть расположение товарищей.

– Хорошо, я так и сделаю, – сказал он с внезапной решимостью, которая понравилась мистеру Бэру.

– Отлично! А я помогу тебе. Пойдем и начнем сейчас же.

И мистер Бэр ввел провинившегося мальчика в прежний мирок, где его сначала приняли очень холодно. Но отношение к Джеку стало мало-помалу изменяться, когда он доказал, что полученный урок принес ему пользу и что он искренне желает исправиться.

Глава 16

Укрощение жеребенка

«Что там делает этот мальчик?» – подумала миссис Джо, глядя из окна на Дэна, который бегал, описывая круги по полмили, как будто побился с кем-то об заклад. Он был один и им, казалось, владело странное желание добегаться до изнеможения или свернуть себе шею, потому что, описав несколько кругов, он стал перепрыгивать через заборы, кувыркаться и, наконец, совершенно обессиленный, упал на траву около дома.

– Что это ты делаешь, Дэн? – спросила миссис Джо. – Ты готовишься к соревнованиям?

Дэн быстро взглянул на нее и, рассмеявшись, сказал:

– Нет, я только хочу как следует утомиться.

– А не можешь ты делать это каким-нибудь другим, более спокойным способом? – спросила миссис Джо, тоже засмеявшись и бросив ему веер из большого пальмового листа. – Ты заболеешь, если будешь метаться, как безумный, в такую жару.

– Я ничего не могу поделать. Мне нужно куда-нибудь убежать, – ответил Дэн с таким странным выражением в беспокойных глазах, что миссис Джо встревожилась и быстро спросила:

– Разве Плумфилд слишком тесен для тебя?

– Недурно, если бы он был побольше, но я люблю его и таким. Только временами как будто какой-то бес вселяется в меня, и тогда мне хочется убежать.

Эти слова, похоже, вырвались у него против воли, потому что он выглядел расстроенным: должно быть, ему пришло в голову, что его могут обвинить в неблагодарности. Но миссис Джо поняла, что с ним происходит, и не стала упрекать его, хотя ей было очень тяжело. Она тревожно взглянула на него и как будто только сейчас заметила, каким он стал высоким и сильным и какое энергичное у него лицо. И вспомнив, что Дэн несколько лет пользовался полной свободой, она поняла, что даже незначительные ограничения, как у них, в Плумфилде, могли быть тяжелы для него, когда им овладевал прежний своевольный дух.

Поделиться:
Популярные книги

Тот самый сантехник. Трилогия

Мазур Степан Александрович
Тот самый сантехник
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Тот самый сантехник. Трилогия

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Измена. Тайный наследник

Лаврова Алиса
1. Тайный наследник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Тайный наследник

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Толстой Сергей Николаевич
Документальная литература:
военная документалистика
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Наследник павшего дома. Том II

Вайс Александр
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II

Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2

Коллектив авторов
Warhammer Fantasy Battles
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Золотой ворон

Сакавич Нора
5. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Золотой ворон

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Адвокат

Константинов Андрей Дмитриевич
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.00
рейтинг книги
Адвокат

Потусторонний. Книга 2

Погуляй Юрий Александрович
2. Господин Артемьев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Потусторонний. Книга 2

Подари мне крылья. 2 часть

Ских Рина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.33
рейтинг книги
Подари мне крылья. 2 часть