Манящая любовь
Шрифт:
Стид рассмеялся, покачал головой и фыркнул:
— Черт возьми!
Мама сняла с головы Стида его шляпу и положила на длинный буфетный стол. И сделала то же самое с моей, когда проходила мимо.
— Вы, ребята, должны помнить, что нужно снимать шляпы во время завтрака.
— Да, мэм, — произнесли мы хором.
Мама села и оглядела сидящих за столом. Всякий раз, когда собирались ее мальчики, они попадали под прицел. Мы все затаили дыхание, ожидая, кто станет первой жертвой.
— Уэйд,
Остальные вздохнули с облегчением.
Бедняга Уэйд вскинул голову.
— Дела идут просто потрясающе, миссис… — Мама наклонила голову и предупреждающе подняла палец. — Мелани. Дела идут отлично, — поправился Уэйд.
— Как с ремонтом в доме? Я не была там несколько недель и с удовольствием заглянула бы.
— Да, конечно. Я знаю, Амелии бы это понравилось. Ее кабинет на втором этаже закончен. Единственное, что нам осталось сделать — это спальни для гостей и кухня. — Уэйд повернулся ко мне, чтобы перевести стрелки. Ублюдок. Он быстро учился. — А как насчет тебя, Митчелл? Вы привели в порядок свое жилье?
Я откусил тост и кивнул.
— Да, уже скоро. Нам особо нечего было делать. Немного покраски. Корин сосредоточилась на своем старом доме, готовя его к превращению в гостиницу.
— Мне очень нравится эта идея! — сказала мама. — Итак, ничего не изменилось, ее мать приедет на следующей неделе на День благодарения?
— Да, все в силе.
— Хорошо! Мне не терпится поговорить с ней о свадьбе.
Я посмотрел на маму с улыбкой. Только я вернулся к еде, как поймал взгляд Корда — тот одарил меня сардонической ухмылкой.
— Что? — спросил я.
— Чувак, я все еще не могу поверить, что ты женишься. Ну, ладно бы Трипп решил остепениться, просто этот поганец стареет и все такое.
— Эй! — возмутился Трипп. — Вообще-то, я всего на четыре года старше тебя, Корд.
Корд проигнорировал Триппа и продолжил:
— Но, блин, о боже, никогда не думал, что Митчелл решит расстаться со свободой.
— Он нашел свою любовь, — со смехом сказал Тревор.
Стид широко улыбнулся, делая глоток кофе.
— Вот подождите, запляшете, когда это случится с вами. Судьба шлепнет вас по задницам.
— Мальчики, — радостно промурлыкала мама. Ей нравилось, что мы все вместе.
— Я не боюсь любви, — заявил Корд. — Лишь не хочу все время ходить и выглядеть как Смурфик.
У мамы появилось растерянное выражение на лице. Наклонившись, я прошептал:
— Забей, мама. Поверь мне.
Она кивнула.
— Когда любовь постучит в мою дверь, я впущу ее. Но это произойдет не в ближайшее время, — объявил Корд.
Тревор поднял свой стакан с апельсиновым соком.
— Я с Кордом. Этот ковбой планирует жить в полную силу.
Мама прочистила горло.
— И что именно
Улыбка младшего братца померкла.
— Хм. Ну, ты знаешь.
Она сложила руки на коленях, и я изо всех сил старался не рассмеяться.
— Нет, я не знаю. Почему бы тебе не посвятить свою маму в этот план. Мне кажется, и тебе пора найти хорошую девушку для встреч.
Уронив вилку на тарелку, он откинулся на спинку стула.
— Я не собираюсь ни с кем встречаться.
— Почему бы и нет? Тревор, она милая девушка!
— О ком вы говорите? — спросил Трипп, переводя взгляд с мамы на Тревора.
Тревор, поморщившись, указал на маму.
— Наша мама пыталась свести меня с одной из дочерей своей подруги. Она окончила какую-то модную школу в Остине, затем уехала в Бостон учиться в колледже и сейчас вернулась в Оук-Спрингс.
— Свежее мясо, — пробормотал Корд себе под нос. Тревор кивнул.
— Вы, мальчики, ее знаете, — сказала мама. — Скарлетт Литтлфилд.
Корд выпрямился.
— Скарлетт Литтлфилд? Я ее помню. Разве не она подожгла мусорную корзину за зданием суда?
— Это была она? — со смешком спросил Тревор. — Черт возьми, теперь я ее вспомнил. Она всегда утверждала, что забивать коров жестоко. Разве она не была тощей и невзрачной девушкой?
— Тревор Паркер! — ахнула мама.
— Что? Так и есть, мама! Я просто говорю правду.
Я доел свои блинчики и отодвинул тарелку.
— Мам, ты зря тратишь время. Тревор не знает, что такое свидание.
— Совершенно верно. Мам, мне всего двадцать четыре. У тебя еще трое старших сыновей, их и сватай.
Она приподняла бровь.
— Митчелл уже почти. Осталось три.
Трипп поднял руки.
— Не смотри на меня, мама. Мне нужно сосредоточиться на карьере, и последнее, что мне нужно — это женщина, которая обязательно добавит драмы в мою жизнь. Нет, спасибо.
Мама уставилась на Триппа. У нее было такое выражение глаз, как будто она что-то задумала, как тогда, когда узнала, что Пакстон оказалась учительницей Хлои и скрыла это от Стида. Это не могло быть чем-то хорошим.
В кухню ворвалась Хлоя.
— У меня есть выставочная коза! Дедушка подарил мне выставочного козлика! Я не знаю, что он может выставить... но у Патча будет еще один друг! Его зовут Линкольн!
У Стида отвисла челюсть, и он посмотрел на папу, который вошел на кухню вслед за очень взволнованной Хлоей.
— Папа. Ты этого не сделал.
Наш отец стоял, выпятив грудь, и выглядел таким гордым.
— Конечно, сделал. Хлое будет полезно вырастить его и научиться ответственности за питомца.
Идеальный мир для Лекаря 12
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Бомбардировщики. Полная трилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Том 13. Письма, наброски и другие материалы
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
рейтинг книги
Интернет-журнал "Домашняя лаборатория", 2007 №8
Дом и Семья:
хобби и ремесла
сделай сам
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Камень. Книга шестая
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Последний из рода Демидовых
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Хранители миров
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
