Мария и Иисус (селам им) в Коране
Шрифт:
«удалилась по причине своей беременности», на самом деле искажают истинное значение этого аята. По нашему мнению, у Марьям были проблемы, и она удалилась от своего ближайшего окружения из-за своих проблем. Так как:
Приводимое в аяте слово “?????? интибаз” означает: “бросить то, что
находится в руках вперед или назад, уходить в одиночку, удаляться, прерывать отношения”.5 Точно так же, когда кто-то сидит в углу вдали от людей, это выражается словом “интебезе”. Таким образом, комментарии о том, что Марьям удалилась в комнату на восточной стороне своего
То, что положение дел было именно таким, можно также понять из выражения в 17-м аяте: “протянула занавес между своими родными и собой”. Потому что данное выражение означает не то, что она протянула между собой и своей семьей обычный занавес из ткани, а означает то, что она удалилась от родных на расстояние, прервала связь со своей семьей. Такой же пример этому можно встретить в 32-м аяте суры Сад: “Я полюбил любовь к добру [к богатству, к выгоде] в связи с вспоминанием Господа моего. –После этого они вошли за занавес. –”
То, что тело Марьям имело мужские свойства, также объясняет причину того, почему она покинула своих родных и ушла жить в одиночестве. То есть Марьям поступила так же, как мог поступить любой человек, который имеет проблему; она покинула свой дом под давлением психологического стресса, который был вызван необычностью ее организма.
– Кроме этого слова Марьям, которые звучали так: «Ко мне не прикасался человек», соответствуют тому, что её тело имело мужские свойства. Потому что Марьям не говорит: «Ко мне не прикасался мужчина», однако она использовала выражение, которое может обозначать как мужчину, так и женщину.
В Коране не было предоставлено никакой информации о жизни Марьям между её рождением и уходом от семьи. Знания, представленные в аятах, которые мы рассматриваем, являются знаниями, относящимися к взрослой жизни Марьям.
Вдыхание
Духа
в
Марьям
И та женщина, которая прилежно сохранила свое целомудрие; и Мы наделили ее надежным знанием от Нас. И ее вместе с ее сыном Мы сделали знамением/знаком для миров. (Анбия/ 91)
И Аллах также привел в пример Марьям (Марию) дочь Имрана, которая сберегла свое целомудрие подобно крепости. Мы дали ей – хоть и немного - знания посредством Нашего откровения. Она также подтвердила слова и
писания Господа своего, действовала согласно им, и была одной из тех, кто постоянно находятся в почтении. (Тахрим/ 12)
О Люди Писания! Не проявляйте
Встречающаяся в приведенных выше первых двух аятах выражение
«вдыхание духа», в 171-м аяте суры Ниса разъясняется словом «???? = илька =
оставить, доставить». Выражение «вдыхание духа» означает
«информировать посредством небольшого знания». Дух, который вдохнули в Марьям, не является физическим вдыханием в утробу Марьям для последующей её беременности, а представляет собой божественные послания, которые были переданы ей посредством пророка Закарии. Контекст же этих посланий приведен в сурах Марьям и Аль Имран таким образом:
16) И упомяни в Книге Марьяма (Марию)! И вот она сбежала в одно место на востоке, покинув свою семью/своих близких.
17) И потом она протянула занавес/преграду между собой и своей семьей/близкими, и Мы послали ей Наш дух/божественное послание; потом Наш посланник, который принес ей Наш дух/божественное послание, дал Марьяму (Марии) в пример совершенного человека.