Маркиз из Сорренто
Шрифт:
— Мне думается, вы сказали вполне достаточно, — ледяным тоном сказала Полли. — Вы здесь на положении гостя Сандро. Поэтому было бы лучше, если бы вы покинули дом.
— А вы нетерпимы, дорогая моя Паола, — с упреком заметил Эмилио. — Поверьте мне, ваша преданность мужу неоправданна. Я хочу стать вашим другом. Может статься, в один прекрасный день я вам понадоблюсь.
— Не могу себе этого представить, — жестко отрезала Полли.
— А разве вы предвидели, что вам предстоит стать маркизой Валесси? — Он помолчал. —
Шок вызвал у Полли прилив желчи.
— Какого черта? Что вы хотите этим сказать?
Эмилио только вздохнул.
— Я надеялся, что вы все-таки будете откровенны. Ваши дни и ночи с моим кузеном сочтены, и вам это известно. Он никогда не хотел жениться. Ни на бедной Бьянке, ни на вас. Ни одна женщина не удовлетворила бы его тяги к многообразию. — Верхняя губа Эмилио искривилась. — Вы знаете, кто был его подружкой в Риме?
— Вот в чем дело, — выговорила Полли. — Пожалуйста, уходите.
Теперь в голосе Эмилио зазвучал яд:
— Вы убедили его подписать брачный контракт? Или готовы удовлетвориться той жалкой суммой, которую он вам предлагал, когда вы расстались в прошлый раз? А если так, то вы будете довольны, когда обратитесь ко мне. Я предложу вам хороший гонорар за изложение вашего личного взгляда на вашу с ним связь.
— Да вы ведете себя просто низко.
Полли изо всех сил старалась выдержать ровный тон.
— А вот он, Паола, попросту безжалостен, как вам должно быть хорошо известно. Иначе с чего бы вы оказались здесь? — Он отвесил Полли легкий поклон. — Я вас оставлю, чтобы вы поразмыслили о нашем разговоре в одиночестве. Мы еще встретимся.
Он повернулся и исчез в темноте.
Полли почувствовала, что ловит воздух ртом. Что же в действительности случилось в тот день, когда машина Сандро полетела в овраг? Рафаэлла говорила, что ее дед отказывался говорить об этом происшествии. Что же он видел или слышал? Что принудило его к молчанию?
Как бы то ни было, подумала Полли, мне придется спросить об этом у Сандро. И заставить его сказать мне правду.
Что же до замечаний Эмилио о браке… Ее пробрала дрожь. Возможно, он прав. Коль скоро он уже сделал Чарли своим наследником, какой ему смысл держать ее около себя? Тем более, если у него есть другие интересы?
Полли захотелось убежать куда-нибудь, спрятаться от двусмысленных улыбок и косых взглядов. Но больше всего ей хотелось укрыться от Сандро.
Боже, подумала Полли, инстинктивно сжимая кулаки. Все здесь неясно. Везде лицемерие.
Хватило бы у меня духу, я бы взяла Чарли и убежала обратно в Англию. Но ведь она на чужой земле, в крепости, где он — хозяин, а у нее нет никакой власти. Даже банковский счет, открытый для нее, переведен в Италию.
— А, ты
При виде Сандро сердце Полли отчаянно забилось.
— Мне хотелось подышать свежим воздухом. — Она рассчитывала, что ее голос прозвучит ровно и непринужденно. — Тяжело притворяться любезной весь вечер. Любой актрисе нужен антракт.
— Неужели так трудно ответить на доброе к тебе отношение? — без улыбки спросил Сандро.
— Я думаю, оно относилось к Чарли, а не ко мне, — отрезала Полли. — Я стала твоей женой в силу обстоятельств, а не по твоему желанию, и им это должно быть известно.
Сандро сухо отозвался:
— В глазах большинства членов моей семьи ты вообще еще не моя жена. Мне делались весьма смелые намеки, что мне следует немедленно подниматься в спальню и закрепить свершившееся.
— О боже!
Полли сжала ладонями пылающие щеки.
— Мне действительно очень жаль, дорогая моя, — неожиданно мягко заговорил Сандро. — Я никак не хотел подвергать тебя такому испытанию. Лучше бы нам присоединиться к ним.
— Хорошо.
Проигнорировав протянутую руку Сандро, Полли решительным шагом подошла к распахнутым окнам.
— Я могу дать тебе десять минут, — тихо сказал Сандро. — Но не больше, иначе Виттория поинтересуется, почему я не с тобой и не исполняю свой супружеский долг.
У Полли в горле застрял ком, но ей удалось хрипло произнести:
— Благодарю.
Несмотря на ее безмолвное сопротивление, Сандро обвил рукой ее талию и провел в ярко освещенную комнату, где они остановились, услышав смех и веселые возгласы.
А потом Полли почувствовала прикосновение губ Сандро к ее щеке и услышала шепот:
— Идем, моя милая.
В этот момент Полли ощутила такое одиночество, какого не знала в своей прежней жизни.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Спальня была пуста, но все уже было приготовлено к брачной ночи. Светильники на высоких узорчатых металлических подставках горели по обе стороны кровати. Покрывало было убрано, и Полли увидела простыни с кружевной каймой, белые с малиновыми лепестками роз.
И черная ночная рубашка лежала здесь же, готовая к применению.
Что ж, подумала она, все это она перенесет. Быстрыми, горячечными движениями она сложила рубашку, вынесла ее в гардеробную и засунула в карман атласного пиджака; пусть полежит там до той поры, когда она сможет распорядиться этим добром по своему усмотрению. В ином случае эта рубашка будет преследовать ее подобно кошмару.
Но нужно найти еще какую-то ночную одежду, подумала она и принялась исследовать содержание шкафчика для белья. Остановилась она на атласной рубашке цвета слоновой кости, полностью закрывавшей грудь.