Мародеры
Шрифт:
– Бог ты мой, - простонал искатель.
– Если мы опять не сможем отследить произошедшее, когда еще такой случай представится?!
– Ну, теперь, может, будут почаще создавать, - успокоил его Глеб.
– Это раньше считали, что сам процесс - чистое самоубийство, а теперь Алиса вроде как выжила. Хотя, погоди. Кеша, в смысле, нетопырь, рассказывал, что башню запустила не она, а дикарский профессор. Как его?
– Алов, - подсказала
– Хитро, - фыркнул Герман.
– Профессора скормила новой Зоне, а сама на готовенькое пришла.
– А я всё это пропустил, - сокрушенно прошептал искатель.
– Значит, нетопыря, который всё видел, зовут Кеша?
– Ага, - кивнул Глеб.
– Только с ним свои теперь не разговаривают. Надо к их королеве сходить, замолвить за него словечко.
– Я замолвлю, - сразу пообещал искатель.
– О, бог мой, наконец-то мы на месте.
Баржа вылетела из тоннеля и лихо затормозила у платформы. Поднятая волна умчалась дальше, а Глеб с Кирой чуть не растянулись на палубе. Искатель удержался только потому, что одной рукой вцепился в ухо Глеба.
– Извини, - сказал младенец, выпуская его.
Глеб кивнул. За время их отсутствия платформа мало изменилась. Труп контролера кто-то прибрал, но пятно крови по-прежнему темнело на полу. Едва они сошли, как баржа рванула прочь.
– Как будто за ним кто-то гонится, - прошептала Кира, и взяла пистолет двумя руками, готовая палить в кого угодно.
– Боюсь, это из-за меня, - вздохнул искатель.
– Да? А ты мне страшным головорезом не показался, - заметила дикарка.
– Погоди, сообразила. Если тебя опять убить, поднимется буря. Верно?
– Если с перерождением не получится, то да, - подтвердил искатель.
– А ты, извини, всё-таки дикая женщина да с современным оружием. Не удивительно, что этот парень не рискнул задерживаться рядом с нами дольше необходимого.
– Не рискнул?
– фыркнула Кира.
– Да он удрал быстрее ветра. Ладно, давай вернемся к Алисе.
– Да я практически всё вам и рассказал, - ответил искатель.
– Вы знаете, кто она и почему так поступила, хотя лично я пока до конца не представляю, как именно она поступила. Теперь, как я понимаю, Алиса сидит в своей новой башне и пытается захватить свою старую. И пока идет это взаимодействие, самое время собирать информацию, так что я просто умоляю вас поторопиться.
Кира нахмурила лоб, но кивнула. Глеб уже шагал вверх по ступенькам. За дверью на камнях сидела Ноль.
– Я чувствовала, что вы вернетесь, - сказала она.
– Ну, что я говорил про ее интуицию?
– фыркнул Герман.
– Я не слышала твоих слов, мудрый костюм, - снова заговорила Ноль.
– Но чувство, что скоро вас здесь увижу, меня действительно посетило. Опять же, повод немного отдохнуть. Я так понимаю, вы привезли искателя.
– Да-да, это я, - закивал младенец.
– Что ж, одним неудачником больше на берегу - почему бы и нет?
– сказала никта.- Всем места хватит. Ты, надеюсь, не выгонишь нас из куполов?
– А кто тогда им заниматься будет?
– хмыкнула Кира.
– Бери не глядя.
– Спасибо.
Никта поднялась и аккуратно забрала младенца у Глеба.
– Ты уж извини, - тихо сказала она.
– Но тебя я пока не приглашаю. Сам понимаешь, с такими врагами...
Глеб кивнул.
– Только это не королева, - уточнил он.
– Ее зомбировала младшая королева Алиса, это она тут воду мутит.
– Да, нетопыри уже принесли новости, - сказала Ноль.
– Алиса теперь сама королева, да еще с собственной башней. Ее следует бояться. Ее всегда следовало бояться. И когда она была в вашей башне, и когда она в своей новой. Она не так далеко переехала. Всего сорок три километра по прямой.
Никто повернулась и пошла прочь. Младенец помахал им рукой на прощание. Глеб грустно смотрел им вслед, пока те не скрылись за поворотом.
– Похоже, Колю с Янкой я еще долго не увижу, - заметил он.
– Вероятно, - согласился Герман.
– Но ты ведь не хочешь навести на них удар?
– Нет, конечно.
Кира положила ему руку на плечо.
– Мне жаль, что у тебя так сложилось, - сказала она.
– Поверь, я тебя прекрасно понимаю. Мне тоже есть по кому скучать, и кого оплакивать...
Они помолчали.
– Глеб, - наконец тихо позвала Кира, и когда тот повернул голову, сказала: - Знаешь, мне показалось, что она не так просто эти сорок три километра упомянула. Что это может значить? Ваши башни действуют только на сорок три километра?
– Вообще-то, только на тридцать, - машинально отозвался Глеб.
– Тогда как Алиса управляла вашей королевой из башни за сорок три километра?