Марш Теней
Шрифт:
— Старая Мадри оказывает мне слишком много чести, — ответил он. — Видите ли, я пришел не за тем, чтобы выслушивать оракула. И от пчел мне ничего не нужно.
Даже окруженные сотней вооруженных солдат, сестры Улья не сдержали возгласа удивления. В некоторых голосах даже звучал упрек: прийти в храм и не посоветоваться с пчелами?…
— Простите, я… я не совсем понимаю, о Бесценный. — Верховная жрица Раган была явно сбита с толку. Она отошла назад и опустилась на одно колено. — Посланец верховного жреца сообщил нам, что вы желаете посетить Улей, потому что ищете что-то…
И тут автарк
— Да, все верно. Я что-то ищу. Ну давай, Пангиссир, выходи. Где ты там? — позвал правитель.
Из-за шеренги «леопардов» показался человек в темных одеяниях. Его длинная узкая борода струилась вниз, как серебристый водопад. Это Пангиссир, как догадалась Киннитан, — верховный жрец Нушаша, а значит, еще один очень могущественный человек в Ксанде. Он был толстым и выглядел так, словно его вовсе не занимали обычные человеческие заботы, — словно трутень в священном улье.
— Слушаю тебя, Бесценный.
— Ты говорил мне, что здесь я могу найти себе невесту. В отличие от жриц Улья Пангиссир держался совершенно спокойно. Ему уже пришлось пересмотреть сотни невест для автарка, и это дело стало для него вполне привычным.
— Она совершенно точно находится здесь, Бесценный, — сказал он. — Мы это знаем.
— Ты уверен? Тогда я сам ее найду.
Автарк сделал несколько шагов вдоль ряда коленопреклоненных перепуганных сестер Улья. Киннитан, как и остальные прислужницы, не могла взять в толк, что происходит. Когда автарк и «леопарды» приблизились к девушкам, она не придумала ничего лучшего, чем уткнуться лицом в пол и замереть, как перепуганная мышка.
— Вот эта. — Голос автарка раздался совсем рядом с ней.
— Да, это невеста, Бесценный, — подтвердил Пангиссир. — Повелителя Поднебесья невозможно обмануть.
— Замечательно. Пусть ее приведут ко мне сегодня вечером вместе с родителями.
И только когда грубые руки солдат подхватили Киннитан под мышки и подняли на ноги, девушка поняла: это поразительное, невероятное событие случилось не с кем-нибудь, а именно с ней.
8. Убежище
ОТ ЗЕМЛИ ДО НЕБЕС
Роса испаряется, идет дождь.
Между ними — туман.
Между ними — все сущее.
Это был самый длинный час в его жизни. Женщина, которую он безнадежно любил, только что плюнула ему в лицо и обвинила в убийстве своего брата, и он вовсе не был уверен, что она ошибается. Кровь выступила там, где она расцарапала ему лицо, ссадины горели оттого, что в них попадали слезы и пот. Но чувство вины давило на него сильнее этой боли: казалось, его сжимают стенки свинцового гроба. Ведь он поклялся защищать короля и его семью! Самого Олина не было уже много месяцев, он томился в плену далеко отсюда. А теперь его сын и наследник растерзан в собственной спальне, в замке Южного Предела.
«Если приближается конец света, — подумал капитан королевских гвардейцев Феррас Вансен, — пусть он наступит побыстрее. Лишь бы закончилась эта чудовищная ночь».
Иерарх
Близнецы не отходили от мертвого брата и были похожи на выживших в жестоком сражении. Их одежду покрывала засохшая кровь. На рубашке Бриони ее было так много, что кто-нибудь, вошедший в спальню только сейчас, мог бы принять девушку за убийцу принца. Она стояла на коленях у кровати, прижавшись головой к руке Кендрика, и горько рыдала.
«Принцу, должно быть, неудобно», — невольно подумал Вансен. Но тут же вспомнил: принцу теперь все равно.
Никто не решался предложить близнецам уйти. На это решился лишь комендант крепости Авин Броун, крупный мужчина с густым низким голосом. Его не связывали с Эддонами семейные узы, но он был близок к ним, как никто из родственников.
— Нам нужно кое-что сделать, моя госпожа, — пробасил он. — Не годится, чтобы принц лежал здесь вот так. Отойдите, позвольте врачу и девственницам сделать свои дела.
— Я не покину его, — ответила Бриони, даже не подняв глаз.
— Уговорите ее, — обратился комендант к бледному Баррику, чьи волосы были по-прежнему взъерошены после сна, и он походил на маленького испуганного ребенка. — Помогите мне, ваше высочество. Мы никогда не узнаем, что здесь произошло, и не выясним, чья жестокая рука сотворила это страшное злодеяние, если не сможем… если нам придется действовать в присутствии скорбящей семьи.
— Черный человек!… — произнесла Бриони, водя вокруг лихорадочно блестящими глазами. — Моя фрейлина видела во сне черного человека. Где этот негодяй Давет? Это он сотворил? Он убил моего… моего…
Губы ее задрожали, и она снова безудержно зарыдала, уткнувшись головой в тело Кендрика.
— Моя госпожа, вы должны уйти, — повторил Броун, в отчаянии дергая себя за бороду. — У вас еще будет возможность попрощаться с принцем, обещаю.
— Он не принц! Он мой брат!
— Он был и принцем, и братом, ваше высочество.
— Бриони, нужно уступить. — Баррик говорил вяло, словно лгал и заранее знал, что никто ему не поверит.
Авин Броун обернулся за помощью к капитану. Вансен вышел вперед, совсем не желая делать то, что подсказывал ему долг. Броун уже держал девушку за одну руку. Вансен взялся за другую, но Бриони, протестуя, посмотрела на него с такой ненавистью, что он разжал пальцы.
— Принцесса, — прошипел Броун, — ваш старший брат умер, и этого не изменить. Посмотрите вокруг. Посмотрите!
— Оставьте меня в покое!