Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Марсианин (др.перевод)
Шрифт:

— М-м-м… — откликнулся Тедди, потирая глаза.

— Ну, по меньшей мере, в Цзюцюань до завтра лететь не придётся, — простонал Венкат. — Четырнадцать с половиной часов полёта для одного дня — за глаза.

— Не слишком-то расслабляйся, — заметил Тедди. — Нам ещё проходить таможню и, скорее всего, заполнять кучу форм: мы же работаем на правительство США… уйдут часы, прежде чем мы сможем отдохнуть.

— Вот чёрт!

Взяв ручную кладь, они с остальными уставшими путешественниками маленькими шажками

направились к выходу.

Терминал 3 международного аэропорта Пекина был наполнен привычной для крупных аэропортов какофонией звуков, которые эхом разносились по огромному залу. Венкат и Тедди шагали дальше. Вскоре толпа разделилась: граждане Китая, с которыми они летели, направились на упрощённый пограничный контроль.

Венкат занял место в очереди. Тедди встал за ним и принялся осматриваться в поисках магазинчика: сейчас он был бы рад кофеину в любой форме.

— Прошу прощения, джентльмены, — услышали они голос из-за спины.

Повернувшись, они увидели молодого китайца в повседневной форме.

— Меня зовут Су Бин Бао, — на отличном английском произнёс тот. — Я сотрудник Китайского национального космического управления. На время вашего пребывания в Китайской Народной Республике я буду вашим гидом и переводчиком.

— Рад встрече, господин Су, — сказал Тедди. — Меня зовут Тедди Сандерс, а это доктор Венкат Капур.

— Нам нужно поспать, — без экивоков сказал Венкат. — Как только мы пройдём таможню, пожалуйста, отвезите нас в отель.

— Есть вариант получше, доктор Капур, — с улыбкой ответил Су. — Вы официальные гости Китайской Народной Республики. Вам выдано разрешение обойти таможенный контроль, так что я сразу могу отвезти вас в отель.

— Я тебя обожаю, — сказал Венкат.

— Передайте властям КНР нашу глубокую благодарность, — добавил Тедди.

— Обязательно передам, — с улыбкой заверил Су.

* * *

— Хелена, любовь моя, — сказал жене Вогель, — Надеюсь, ты в порядке?

— Да, — ответила она. — У меня всё хорошо. Но я так по тебе скучаю!

— Прости.

— «Прости» не поможет, — ответила она, пожав плечами.

— Как там наши мартышки?

— Дети в порядке, — улыбнувшись, сказала Хелена. — Элиза привыкает к жизни старшеклассницы, а Виктор — голкипер в школьной команде.

— Это просто здорово! — тепло сказал Вогель. — Вижу, ты в Центре управления. NASA не могло транслировать сигнал в Бремен?

— Могло, — ответила она. — Но им было проще привезти меня в Хьюстон. Бесплатные каникулы в Соединённых Штатах… Кто я такая, чтобы отказаться?

— Отлично. А как моя мать?

— Не хуже, чем можно ожидать, — ответила Хелена. — Бывают хорошие дни, бывают не очень. В последнее время, когда я её навещаю, она меня уже не узнаёт. В каком-то

смысле, это даже неплохо. Ей не приходится волноваться о тебе так, как мне.

— Хуже ей не стало? — спросил Вогель.

— Нет, она примерно в том же состоянии, как перед твоим отлётом. Врачи уверены, к твоему возвращению она ещё будет жива.

— Это хорошо, — сказал он. — Я боялся, что видел её в последний раз.

— Алекс, — сказала Хелена. — Скажи, что с тобой всё будет в порядке!

— Со мной всё будет в полном порядке, — ответил он. — Корабль в отличном состоянии. После стыковки с «Тайянь-Шенем» у нас будут все припасы, которые только понадобятся для всего полёта.

— Будь осторожен.

— Буду, любимая, — пообещал Вогель.

* * *

— Добро пожаловать в Цзюцюань, — сказал Го Минг. — Надеюсь, полёт прошёл хорошо?

Су Бин перевёл слова Го Минга для Тедди, который как раз занимал отличное место в зале для наблюдений — но не самое лучшее.

— Да, спасибо, — ответил Тедди. — Ваш народ очень гостеприимен. Реактивный самолёт, который вы для нас организовали, летел очень ровно.

— Моим людям понравилось работать с командой ваших специалистов, — сказал Го Минг. — В последний месяц работа была особенно интересна, когда мы закрепляли американский контейнер в китайском носителе. Уверен, это было сделано впервые.

— Это доказывает: любовь к науке — общая черта всех культур, — сказал Тедди.

Го Минг кивнул:

— Мои сотрудники особенно отметили трудовую этику вашего сотрудника, Митча Хендерсона. Он весь отдаётся работе, — сказал он.

— Он — заноза в заднице, — сказал Тедди.

Су Бин запнулся, но всё же перевёл.

Го Минг рассмеялся:

— Вы можете так сказать, — ответил он. — Я — нет.

* * *

— Так, объясни ещё раз, — попросила Бека его сестра Эми. — Зачем тебе выходить в открытый космос?

— Скорее всего, мне не придётся, — объяснил он. — Я просто должен быть наготове.

— Почему?

— На тот случай, если аппарат не сможет с нами состыковаться. Если что-то пойдёт не так, моей работой будет выйти наружу и схватить его.

— Разве нельзя передвинуть сам «Гермес», чтобы он мог состыковаться?

— Ни в коем случае! — ответил Бек. — «Гермес» огромен. Он не приспособлен для точного маневрирования.

— Но почему это должен быть ты?

— Потому что я специалист по наружным работам.

— Но я думала, ты врач.

— Так и есть, — подтвердил Бек. — Здесь каждый совмещает несколько ролей. Я доктор, биолог и специалист по наружным работам. Командор Льюис — геолог. Йоханссен — системный оператор, но она же отвечает за ядерный реактор. И так далее.

Поделиться:
Популярные книги

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Измена. Вторая жена мужа

Караева Алсу
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Вторая жена мужа

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Ритуал для призыва профессора

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Ритуал для призыва профессора

Наследие Маозари 3

Панежин Евгений
3. Наследие Маозари
Фантастика:
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 3

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Экзо

Катлас Эдуард
2. Экзо
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
8.33
рейтинг книги
Экзо

Мастер Разума IV

Кронос Александр
4. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума IV

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Архил...?

Кожевников Павел
1. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...?

Царев врач, или Когда скальпель сильнее клинка

Сапаров Александр Юрьевич
1. Царев врач
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
8.77
рейтинг книги
Царев врач, или Когда скальпель сильнее клинка

Новый Рал 3

Северный Лис
3. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.88
рейтинг книги
Новый Рал 3

Идеальный мир для Лекаря 24

Сапфир Олег
24. Лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 24

Измена. (Не)любимая жена олигарха

Лаванда Марго
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. (Не)любимая жена олигарха