Мартин-Плейс
Шрифт:
И на ковре будуара, а, Пола? Так я, во всяком случае, слышал.
— Ни одна женщина не в силах устоять перед великим человеком, Оуэн. Неужели ты этого не знал?
— Теперь знаю и положительно жажду величия. И всего, что к этому прилагается. Следовательно, твои статьи должны стать для меня настольной книгой, Пола, чтобы я мог добиться такого завидного успеха, как, скажем, Байрон.
— Черт! — проворчал Бастер, словно бульдог, которому угрожают флаконом с духами. — Что у него была такого, чего нет у меня? —
Он почти поволок ее, и, когда они исчезали за дверью, Пола уже смеялась.
Хелен отошла. Руди и Гей удалились вместе, а Оуэн увел Марго в зал. Дэнни оперся о перила. На веранде не осталось девушек, но он не пошел в зал в поисках партнерши. Его нежелание танцевать порождалось сложными причинами — главная заключалась в том, что это был праздник. Его и Полы. Он ждал.
Музыка оборвалась, и Пола с Бастером вернулись на веранду. Пола подошла к Дэнни:
— Пойдем. Лучше, чтобы и ты тоже был там.
Прежде чем он успел спросить, что означают ее слова, Пола вместе с Бастером направилась к лестнице. Дэнни вошел вслед за ними через боковую дверь в какое-то большое помещение на нижнем этаже. Было темно, и Бастер чиркал спичками, пока они пробирались между яхтами и грудами снастей. Вскоре неподалеку кто-то негромко выругался, а потом из темноты возник Руди, растирающий колено. Он простонал:
— Черт! Я на всю жизнь останусь калекой.
— Погодите, пока не заиграет оркестр, — шепнул Бастер, не обращая на него внимания. — Лодочка в порядке. Как только она коснется воды — лезьте!
Они стояли перед раздвижными воротами у начала слипа и прислушивались к веселой болтовне, доносившейся с веранды. Зазвучала музыка; через два-три такта Бастер скомандовал: «Давай!» — и отодвинул створку ворот. Когда яхта, на которую навалились Бастер и Руди, заскользила по спуску, Дэнни, наконец, понял, что происходит.
— Пола! — он настойчиво сжал ее локоть. — Не сегодня!..
Он замолчал, потому что она вырвалась.
— Как хочешь, — ответила она вибрирующим голосом. — А я еду.
Он побежал рядом с ней и вскочил в яхту над самой водой. Бастер и Руди взялись за весла, и они медленно выплыли в бухту. Кто-то крикнул с веранды:
— Эй, куда это вы? — и вскоре над перилами замаячили лица любопытных.
Пола засмеялась. Она сидела рядом с Дэнни у носа на свернутых парусах.
— Пошевеливайтесь, невольники! — скомандовала она. — Не то я прикажу протащить вас обоих под килем!
— Черт! — пропыхтел Руди. — И далеко еще ты хочешь плыть? Этак мы скоро выйдем за мыс!
Бастер бросил весло.
— Пожалуй, хватит.
Руди бросился на другую кучу парусов на корме, а Бастер порылся под ними и извлек четыре бутылки пива и бутылку вина.
— Ха! — он причмокнул,
— Свинья! — сказала Пола. — Или вы не заметили, что здесь присутствует дама?
Бастер перевел дух, поставил бутылку на дно и принялся открывать остальные. Потом он роздал их своим спутникам.
Пола разлеглась на парусах, закинув руку на борт, и поднесла бутылку ко рту.
Блаженно потянувшись, Бастер провозгласил:
— Все добрые друзья и раз-весе-лая компания! Недаром говорится: обладая другом, не соскучишься!
Пола взвизгнула от смеха. Дэнни сидел, держа в руке бутылку, и его затягивал промозглый туман. Руди говорил:
— Вот, Бастер, поглядел бы на тебя сейчас твой старик!
— Мой старик — вонючий ханжа, каких мало! — взревел Бастер. — Чтоб ему в аду не хлебнуть и глотка!
Руди хлопнул его по плечу.
— Сказано, как подобает мужчине, Бастер. Ура в честь Бастера!
— Валяй, — вдохновенно загремел Бастер. — А ну, хором:
На перекрестке в пивной, да в пивной Сидит вечерами, да миленький мой, Пьет свое пиво и громко хохочет, А про меня-то и вспомнить не хочет…Пой, размахивай бутылкой, пей, пой и…
— Что это случилось с капитаном Трезвильо? Давай тяни, тяни грот-брас, шкипер, а не хочешь, отдай его Поле. Поле-пьянице, нет, Поле-полудеве!
— Заткнись, Бастер, вонючка!
— На Бастера не обижайсь! Бастер — свой в доску! Подать Бастеру вино, женщин и песни…
Молодой человек из Нью-Йорка Вышел в море в ложке с касторкой…Он швырнул бутылку из-под вина за борт. Руди скалил зубы и хлопал, а Пола смеялась, смеялась, смеялась, а Бастер раскачивал лодку и ревел:
Что нам делать с пьяным моряком? Что нам делать с пьяным моряком? Что нам делать с пьяным моряком Рано поутру?Он встал, еле держась на ногах.
— Эй, Бастер! — Руди был испуган. — Поосторожней, старина. Мы уже черпнули воды.
— Воды! — презрительно загремел Бастер. — Что моряку вода! Качай ее, раскачивай! А, Пола? А не покачаться ли тебе с Бастером, да по-настоящему?
Ухмыляясь и спотыкаясь, он направился к носу.