Машина смерти
Шрифт:
– Я всегда говорил, что индейцы не умеют пить.
– По правде говоря, я больше ирландец, чем индеец, но ещё больше испанец, чем ирландец. Словом, я белый индеец, ибо в моей крови течет лишь одна восьмая крови шошонов...
– Я это знаю, - перебил меня Мак-Кэйб.
– ... И мои предки родом из Коркаха, что читается как Пробка...
– Это нам известно тоже!
– попытался унять меня Мак-Кэйб, но мой язык развязался окончательно.
– ... Но вы можете не знать, что когда испанская армада в 1588 году пошла ко дну, то уцелевшие моряки выбрались на берег у мыса Кинсэйл-Хед, на юге Ирландии,
– И это мне известно!
– прорычал Мак-Кэйб.
– ... Кстати, все, чьи предки произошли из мест от Клонакилти до Кортмэчшерри, выглядят настоящими испанскими грандами, даже если их национальный гимн называется "Матерь Мэчри". И поистине древние народы происходят лишь из окрестностей Блерни...
– Это ж надо так окосеть от трёх унций ирландского коньяка!..
– вышел из себя Мак-Кэйб, но нас обоих перебил настойчивый зуммер интеркома.
Счастливчик Батлер взял трубку, внимательно выслушал сообщение и, повернувшись к адмиралу Мак-Кэйбу, доложил:
– Мы в цейтноте, сэр.
– Не понял?
– нахмурился Мак-Кэйб.
– Погода, сэр. Надвигается шквалистый ветер. Заправка вашего самолёта закончена. Температура понизилась уже до минус шестидесяти одного и продолжает падать. При минус шестьдесят пять может выйти из строя гидравлическая система "боинга", а полярная зима будет долгой.
Мак-Кэйб помрачнел ещё больше.
– Карсон!
– Да, адмирал?
– я вытянулся по стойке смирно.
– Волею случая вы оказались человеком, на которого возлагается важнейшая государственная миссия. Вы соглашаетесь добровольно?
– Если вы это так называете.
– Именно так!
– О'кей, - произнёс я.
– Добровольно.
Командор Сэмпсон приблизился ко мне с другой стороны.
– Итак, слушайте меня внимательно...
Я ощутил, как столбенеют мои члены.
– ... С этого момента вы восстановлены в вашем прежнем звании лейте______________________________
Шошоны - группа индейских племён (собственно шошоны, команчи, юта, хопи, и другие) в США.
– Примечание переводчика.
– 11
нант-командора военно-морского флота Соединённых Штатов. Сейчас я приведу вас к присяге на верность...
– Нет смысла!
– вмешался Мак-Кэйб.
– Остаётся в силе прежняя присяга.
Командор Сэмпсон согласился и продолжил:
– Вы поступаете в полное распоряжение адмирала Мак-Кэйба из Агентства Национальной Безопасности Соединённых Штатов.
– Минуточку...
– произнёс я.
– Минуточку, сэр!
– грозно поправил меня мой новый шеф.
– Минуточку, сэр!
– повторил я.
– Но мы так не договаривались...
– Я сейчас вышвырну вон отсюда этого кретина!
– взорвался адмирал МакКэйб в припадке неистовой ярости.
Я мгновенно преобразился.
– Я в вашем распоряжении, сэр. Куда прикажете проследовать?!
– произнёс я абсолютно серьёзно без тени иронии на лице.
Адмирал Мак-Кэйб мрачно улыбнулся.
– В морг!
– сказал он тоже абсолютно серьёзно.
Я затравленно посмотрел на Счастливчика Батлера, своего прежнего шефа.
– Пока, Сэм, - жизнерадостно произнёс он.
Морг полярной станции Мак-Мердо представлял собой в буквальном
В одном из склепов, посредине, на высокой подставке находился роскошный гроб в медной обшивке. Тот самый, что вынесли из президентского "боинга". Командор Сэмпсон приблизился к гробу и осторожно открыл тяжёлую крышку. Гроб был пуст. Я замер в недоумении. Адмирал Мак-Кэйб тихо приблизился ко мне сзади и резко кашлянул. В просторном ледяном склепе этот сухой кашель напомнил мне звук выстрела. Я вздрогнул и обернулся.
– Полезай!
– невозмутимо скомандовал адмирал.
– Но я как будто жив ещё, сэр!
– заискивающе произнёс я с дрожью в голосе.
– Полезай!
– мрачно повторил Мак-Кэйб.
– Там достаточно отверстий для воздуха. Ты зря беспокоишься.
– Но все шошоны страдают клаустрофобией и не выносят замкнутого пространства, сэр!
– пытался было возразить я.
Мак-Кэйб проигнорировал моё заявление и круто повернулся к командору Сэмпсону.
– Как скоро, Пол?
– Прямо сейчас!
– ответил Сэмпсон, и он был мертвецки прав.
3
Когда я очнулся от наркоза и окончательно пришёл в себя, то обнаружил, что лежу в довольно удобной постели и что мои ноги накрыты роскошным шерстяным одеялом. Единственным неудобством была сильная головная боль, приступ которой только начинался. Пытаясь отвлечься, я осмотрелся по сторонам. Одеяло, под которым я так крепко спал, оказалось ярко-красного цвета. В самом центре был изображён белоголовый орлан. На противоположной переборке в изящном об
– 12
рамлении красовался Юнион Джек образца 1775 года. Его пересекали, подобные гремучим змеям, диагональные красно-белые полосы. Внизу флаг украшал девиз: "Не тронь меня".
Я выглянул в бортовой иллюминатор. Белые просторы Антарктиды скользили подо мной. Ледяные ущелья и грозные скалы выглядели с поднебесной высоты просто потрясающе.
Обнаружив на соседней переборке роскошного спального салона точную копию президентской печати, я пришёл к выводу, что лежу в личной постели Президента Соединённых Штатов Америки мистера Никсона. С глубоким почтением я выбрался из-под одеяла и по всем правилам аккуратно заправил постель. Затем я обследовал помещение и обнаружил электробритву, которая, несомненно, также принадлежала лично Президенту. Исключительно ради истории я воспользовался и ею. Я брился долго и с удовольствием. Я также воспользовался президентским одеколоном, после чего отведал президентской сельтерской воды, дабы побыстрее вывести из организма всю ту гадость, которой меня насильно усыпили. Покинув спальню в поисках президентского сортира я обнаружил еще и гостиную, которая, судя по всему, сильно изменилась с тех пор, как ею пользовался Президент Линдон Джонсон. Первым делом мистер Никсон распорядился переместить свои апартаменты далеко вперёд, подальше от двигателей и крыльев. Эта перестановка снизила уровень шума, благодаря чему я так долго пребывал в коматозном состоянии. Размышляя об этом, я проник в соседний отсек, оказавшийся отделением спецсвязи. Я был просто поражён колоссальным количеством новейшей электронной аппаратуры. Таким оснащением мог похвастаться только Белый Дом.