Машина времени
Шрифт:
«Вот я дура… На Гоги ругаюсь, а сама же романтизацией и страдаю. Ну, я хотя бы не оправдываю насилие, и… мне просто нравится архитектура», — подумала студентка.
Она прошлась по городу. Улицы показались ей достаточно… Приличными? В фильмах часто показывают средневековые улицы, как авгиевы конюшни, но в реальности за чистотой следили, и даже наказывали за выливание ночных горшков на улицы.
Девушка не без любопытства рассматривала окружение. Образ был идеально подобран, поэтому на неё никто не обращал внимания. Все жители города занимались своими
Королёва перекинулась парой слов с торговцами, решившими рискнуть и торговать прямо на улицах, из своих домов — тогда подобное было не так распространено. Лена незаметно потрогала заколку: камера сделала несколько снимков.
Дойдя до площади, Королёва принялась неспешно рассматривать товары, периодически фотографируя моменты, что показались ей интересными. Чтобы не вызвать подозрений, она купила деревянную игрушку в виде лошади и положила её в корзинку.
В конце концов, Лена дошла до центра города, где находился собор. И ахнула.
«Это же Трирский собор Святого Петра и церковь Богоматери, Либфрауэнкирхе!» — осознала она.
Собор был построен в романском стиле, это становилось понятно по лаконичной отделке. Выглядел он прочно и основательно, чему способствовали массивные стены.
Церковь же была идеальным примером готической архитектуры: арки с заострённым верхом, узкие и высокие башни и колонны, богато украшенный фасад с резными деталями.
Церковь заинтересовала Лену гораздо больше, и девушка подошла ближе. Она рассматривала фасад, украшенный небольшими скульптурами святых, круглые окна, которые были похожи на цветы из-за необычных рам… Внутрь девушка не пошла: ежедневная месса уже давно закончилась, а привлекать к себе лишнее внимание не хотелось.
Прослонявшись по городу ещё где-то полчаса, Лена зашла в крайне узкий переулок, и убедившись, что никого нет, посмотрела на браслет связи: прошло уже пятьдесят с лишним минут.
«Отлично, ещё минут двадцать, и можно возвращаться».
Вдруг она услышала позади себя быстрые шаги. Королёва спрятала браслет и обернулась: навстречу ей бежал какой-то мужчина, очень бедно одетый. Не успела Лена ничего предпринять, как он на ходу выхватил у неё из волос заколку-камеру.
Сначала студентка испугалась. Потом захотела заплакать. И лишь через пару секунд сообразила, что может вернуть заколку. И бросилась в погоню.
Лена бегала гораздо быстрее вора, но тот лучше знал город. Перебирать в памяти все выученные планы городов было слишком долго, и девушка боялась потерять нищего из виду. Поэтому она решилась на крайние меры. Преступник вёл её по узким, безлюдным улочкам, поэтому Лена смогла без страха достать бластер из потайного кармана. Целиться на ходу было трудно, поэтому пару раз она промазала. Преступник обернулся на звуки выстрелов, и увидев странное оружие в руках девушки, испуганно воскликнул:
— Du bist eine Hexe![9]
— Поверь, я гораздо
Лена воспользовалась заминкой вора и подстрелила его парализующим зарядом, после чего забрала у него свою камеру.
«Видимо, он заметил, как я часто трогаю свою заколку на рынке, поэтому решил, что она очень ценная. В следующий раз буду иметь в виду», — подумала она.
Девушка положила на место бластер посмотрела на таймер: прошёл уже час с момента переброски. «Пора возвращаться» — решила Лена и вдруг осознала, что потеряла корзинку.
«С одной стороны, крики этого мужчины могли привлечь внимание и мне нужно как можно скорее убираться отсюда, но с другой, мне необходимо найти корзинку, ведь это может повлиять на результат экзамена… М-да, такая себе дилемма… А вдруг, когда он очнётся, то пойдёт и расскажет всем, что видел ведьму, меня поймают, и…», — рассуждала студентка, и в конце концов, решила рискнуть и найти корзинку.
Идеальная память, это, конечно, хорошо, но только вот если ты бежишь за человеком, который украл у тебя ценный прибор, то как-то не особо обращаешь внимание на всякие посторонние мелочи. Королёва поняла, что не может просто так взять и вспомнить, где конкретно она обронила корзину.
Пройдя весь путь в обратную сторону и не найдя корзинки, Лена решила купить новую на рынке.
«Наверно, мою уже подобрал кто-то другой… Думаю, никто из экзаменационной комиссии не заметит разницы».
Она вернулась на площадь и найдя нужного торговца, стала рассматривать товар. Отыскав максимально похожую на утерянную корзинку, Лена стала считать оставшиеся деньги.
«Пять, шесть… Шесть денье[10]. Корзинка стоит девять. А что если рискнуть, и попробовать уйти, не заплатив полную сумму?..»
Королёва решилась на этот блеф, и протянула мужчине монеты, взяв нужную корзинку и поспешила убраться с глаз.
Торговец пересчитал, и поняв, что его обманули, окликнул девушку:
— Frau, Sie haben zu wenig bezahlt![11]
Лена не остановилась, даже не оглянулась, лишь бросила на ходу:
— Es gibt den ganzen Betrag.[12]
Мужчина не стал считать заново. Вместо этого он закричал:
— Langfinger![13]
Окружающие отреагировали на удивление быстро, и девушке пришлось отступить. Пробормотав извинения, и разрешив оставить деньги себе, Лена вернула корзинку и удалилась с рынка.
Ей хотелось плакать.
«Дура! Можно попрощаться и с карьерой временщика, и с дипломом о высшем образовании! Мне не засчитают экзамен, когда узнают о пропаже!»
Вдруг произошло нечто странное. К девушке подошли двое нищих мальчишек. Королёва подумала, что те будут просить милостыню, но вдруг увидела у них в руках свою корзинку! У Лены аж дыхание перехватило от волнения.
Парнишка, что держал корзинку, подошёл к ней, и протягивая вещь, произнёс:
— Frau, ist das nicht Ihr Zufall?[14]