Маска смерти (сборник)
Шрифт:
– Гейм и сет! – донесся до него чей-то возглас.
– Мы идем домой! Слишком темно! – отозвался другой голос, на этот раз женский.
Теннисисты устремились в гардеробную. Четыре других корта уже опустели.
Рик свернул направо, на дорожку, которая шла вдоль забора виллы, где жила Труда, и через две минуты был уже у Заячьего пруда.
Здесь было намного светлее – на западной стороне деревьев не было, и огромное багровое солнце, только что достигшее горизонта, озаряло водную гладь. Его пурпурные лучи веером устремлялись к зениту; на востоке яркую синеву вытеснял густой
Рик остановился, поставил ногу на землю и, держа обе руки на руле, стал разглядывать открывшийся перед ним ландшафт.
Листва высоких прибрежных деревьев и густая поросль справа на опушке леса еще не потемнели, и заходящее солнце придавало различным оттенкам зелени какой-то особый, местами ядовитый блеск.
Пара лебедей белела на темной воде пруда. Даже Рик, не слишком чувствительный к красотам природы, не мог не признать, что здесь было удивительно живописно. И спокойно отдался созерцанию этой прелести.
Вскоре, однако, он занялся тем, ради чего приехал.
Высокие деревья и кусты обступали Заячий пруд, и из виллы, где жила Труда, его можно было увидеть только в слуховое окошко, но оттуда вряд ли кто станет подглядывать.
Если завтра он спрячется в кустах за велосипедной дорожкой, то сможет появиться перед Трудой через две-три минуты, когда она уже будет ждать Хенка. Тянуть дольше было бы рискованно – она, как ему казалось, была не из тех девочек, которые долго ждут опоздавшего на свидание поклонника.
Тогда он как бы случайно подъедет к ней и…
Внезапно взгляд Рика упал на что-то блестящее, и юноша очень удивился, увидев такое здесь, в лесной чаще правее Заячьего пруда. Будто солнце отражается от зеркала или от хромированной поверхности.
Какой сумасшедший заберется сюда в машине? Дороги тут нет. Только узенькая тропинка вдоль опушки леса, ведущая на Рейнвег. Но это довольно далеко, к тому же трава здесь высокая и ехать – удовольствие небольшое. Разве что какой-нибудь любитель ездить off the road [2] на легком, маневренном мотоцикле. Он и сам был не прочь иметь такую машину. Она почти бесшумна, знай мчишься, не разбирая дороги. Но не забираться же сюда?! Здесь особо не разгуляешься, лучше рвануть куда-нибудь подальше, в лес или на пустошь: уж там-то тебя нипочем не отыщут.
2
По бездорожью (англ.)
Черт возьми, а ведь там действительно что-то есть.
Он прислушался к тишине, которая казалась еще глубже оттого, что издалека доносились голоса уходящих теннисистов да нежное кряканье устраивавшихся на ночлег уток.
Внезапно все вокруг стало каким-то зловещим. Природа словно не принимала его – пришельца, чужака.
Рик опять глянул в ту сторону, где заметил сверканье. Неизвестный предмет по-прежнему был там, поблескивал в последних лучах солнца. Закатное небо на востоке все бледнело, становясь почти бесцветно-серым. Захватывающие дух минуты на грани дня и сумерек.
А не лучше ли вернуться?
Но любопытство взяло верх,
Подойдя ближе, он разглядел, что это за предмет. Мощный, покрытый красным лаком мотоцикл безмятежно стоял возле березы, словно был неотъемлемой частью этого уголка природы и никуда не собирался отсюда уходить.
А где же водитель? По нужде укрылся где-нибудь под деревьями? Но не слишком ли надолго он пропал? Или, может, лежит в траве и милуется с той, которая приехала с ним?
Вопреки всем доводам рассудка любопытство влекло Рика к мотоциклу.
Он увидел, что это «Харли Дэвидсон». «Может быть, его владелец – член фирменного клуба?» – рассеянно подумал юноша.
Однако куда же девался водитель?
Рик снова посмотрел на Заячий пруд и знакомую виллу, которую почти целиком заслоняли деревья.
Видны были только слуховые окна, но сейчас, глядя на них, он чувствовал себя уверенней и безопасней – ведь там живут люди.
А чужой мотоцикл все мерцал в красном отблеске темнеющего вечернего неба.
Брошенная машина, когда она стоит вот так, вроде бы ничья, производит непонятное, жуткое впечатление. Особенно когда лес темнеет и замирают последние звуки, напоминающие о людях.
Рик слышал только отдаленный гул автомобилей. Но этот гул заглушался хрустом веток под его ногами.
В сущности, он остался один на один с большим дорогим мотоциклом, и в этом было что-то сверхъестественное, пугающее.
Рик был не робкого десятка, но обстановка была до того мрачной и зловещей, что он даже пошевелиться не смел.
Надо удирать! Какое ему, собственно, до всего этого дело!
Он еще раз скользнул взглядом по Заячьему пруду и опушке леса, собираясь повернуть велосипед и уехать туда, где на западе еще горит закатная полоска, но вдруг замер.
Сердце громко забилось, в голове зазвенело.
Господи Иисусе, вот он где, владелец мотоцикла!
3
Поезд на Утрехт отходил в 21.38 – как всегда точно по расписанию.
Де Грип, ускоривший шаги, чтобы не упустить последних наставлений жены, отметил это с радостью и облегчением. Те времена, когда он стремился растянуть прощание с женой, когда каждая минута была драгоценна, отделяли от нынешнего дня двадцать пять лет. Де Грип терпеть не мог провожать близких на вокзал – хотя бы потому, что как уезжающий, так и остающийся считали своим долгом болтать о всякой чепухе, ведь молчаливое ожидание отхода поезда было еще мучительней.
Но за последнее время отношения в семье значительно улучшились, потому, наверное, что они с женой научились в какой-то мере улаживать возникавшие между ними недоразумения.
Герда, к примеру, стала воздерживаться от колких замечаний, когда видела, что он, клявшийся «больше не курить», позволял себе украдкой сделать несколько затяжек на чердаке или в уборной, а он со своей стороны подавлял хоть и с трудом, раздражение, если жена заявляла, что необходимо вымыть окна или убрать комнаты, как раз тогда, когда он собирался спокойно отдохнуть дома часок-другой.